繁体
《石
记》写批语。再如第74回第1816页写
赞扬眉批:“说得透”第77回第1902页的眉批是:“染了男人气味,实有此情理,非躬亲阅历者,亦不知词语之妙”等等;同时也证实这些眉批是曹頫一面修改正文,一面写
眉批。
证明4:笔迹:
写上面四条眉批的笔迹与修改第八册正文的笔迹相同,如图1和2所示。它们成为曹頫是第八册手稿的修改者的力证。图2中的旁加字“此、有、非、神、之”等字与图1中的眉批字相同。
(A)(B)
图1第75回(A)和第77回(B)的眉批
p。1798 p。1857 p。1937 p。1839 p。1848 p。1825
图2第八册的旁改字
三、 曹頫为何要担任修改
最后一个问题是:为什么要曹頫对《丙
本》(庚)作第二次修改?
在拙文[8]已经考证
,曹雪芹是在其父曹頫创作的《风月宝鉴》上,
他增扩的新内容
行新小说写作的,最后得到的是《风月宝鉴》和他编写的《石
记》两者大混合的原始手稿。然后对它划分章回,编写
120回的目录。接着,首先对前81回
行第一次全面的修改;所修改的内容中,包括曹頫创作的文字。他一面修改,一面要妻
将他的修改稿抄写
来,其中曹天佑也誊抄了一
分(见的75回的第1857~1860页),
给曹頫审阅。
曹頫一看芹妻誊抄
来的誊清稿,直皱眉
,错别字太多;因此一边看,一边纠正,以便减轻曹雪芹以后“对请”时的工作量。有些地方实在不通,就增加“旁改字”;当仍然纠正不过来时,就编写
“旁加句”这就是第八册手稿中
现“旁加句”的原因。他万万没想到,极度不通顺,是由于芹妻抄漏了词组,甚至句
,以及因抄错了字行,而产生“错抄句”
当曹雪芹完成前81回的第一次修改后,一看父亲的修改稿,就
到不对劲,自己怎么能修改
如此不通顺的文字。一同原始手稿(第一稿)
对,才发现不通的真正原因。当他将错抄和漏抄的词组或句
补充
去后,就
畅了,故此把曹頫补写的“旁加句”全
删除。
可惜的是:为了抢时间,尽快誊写
外
送审的“大字本”,曹雪芹未作全面的的查对;主要对改动比较多,尤其是增添了“旁加句”的地方,同第一稿
行了
对;这就在《红楼梦》中
下不少很不通顺的文句,不知它是何意。通常都认为是后来抄写者造成的,实际上是芹妻的错抄漏抄所引起;因为抄写
售商品的书生都是书法功底较好的秀才,他们
有抄书的习惯,绝对不会誊抄
语意不清的文字;为了加快速度,可能在词汇上
现曲解和变动,但所写
的文句是通顺的。因此,不
畅的,失去神韵的语句,基本上是原始母本(即芹妻)所造成。
最后需
调:本文也是笔者下列新观
的证明:
1, 曹頫的确创作了小说《风月宝鉴》,并成为今本《红楼梦》的基础;
2, 曹頫不仅给今本《红楼梦》写眉批,而且担任过文稿的修改和提
增删的意见;
3,今本《红楼梦》是由曹頫的《风月宝鉴》和曹雪芹的《石
记》两
小说混合而成,前者的内容约占三分之二;因此今本《红楼梦》的作者是:曹頫、曹雪芹。
相关资料(检索互联网)
[1]安晓玲:2,二探红楼(2):“丙
本”就是今本《庚辰本》