繁体
有多心痛。我们定居到现在的群岛来时,家附近靠海的地方也有一片垃圾场,在那儿,人们将建筑材料、旧衣鞋、家
、收音机、电视、木箱、
草、书籍数也数不清,分也分不完的好东西丢弃着。这个垃圾场没有腐坏的
,镇上清洁队每天来收厨房垃圾,而家
中不用的
件和
重的材料,才被丢弃在这住宅区的尽
。也是在这个大垃圾场里,我认识了今生唯一的一个拾荒同好。这人是我邻居葛雷老夫妇的儿
,过去是苏黎世一间小学校的教师,后来因为过份
拾荒自由自在的生涯,毅然放下了教职,现在靠拾捡旧货转卖得来的钱过日
。在他住父母家度假的一段时间里,他是我们家的常客,据他说,拾荒的收
,不比一个小学老师差,这完全要看个人的兴趣。我觉得那是他的选择,外人是没有资格在这件事上来下评论的。我的小学老师因为我曾经立志要拾荒而怒叱我,却不知
,我成长后第一个碰见的专业拾荒人居然是一个小学老师变过来的,这实在是十分有趣的事情。这个专业的拾荒同好,比起我的功力来,又
了一层,往往我们一同开始在垃圾堆里慢慢散步,走完了一趟,我什么也没得着,他却抬
一整面雕
的木门来送荷西,这么好的东西别人为什么丢掉实在是想不透。我的拾荒朋友回到瑞士之后不久,他的另一个哥哥开车穿过欧洲再坐船也来到了加纳利群岛。这一次,我的朋友托带来了一架货真价实的老式瑞士乡间的运
的木拖车,有三分之二的汽车那么长,
、把手什么都可以转。它是绑在车
上飘洋过海而来的一个真实的梦。我惊喜得不相信自己的
睛,接着,一本淡绿封面,
装,写着老式
英文字母,
画着
钢笔线条画的故事书《威廉特尔》轻轻的又放在我手里,看看版本,竟是一九二○年的。这两样珍贵非常的东西使我们
喜了好一阵,而我们托带去的回报,是一个过去西班牙人洗脸时盛
用的紫铜面盆和镶
的黑铁架,一个
彩陶绘制的磨咖啡豆的磨
,还有一块破了一个
又被我巧妙的绣补好了的西班牙绣
古式女用披肩。当然,这些一来一往的礼
,都是我们双方在垃圾堆里掏
来的
品。拾荒不一定要在陆上拾,海里也有它的世界。荷西在海里掏
来过腓尼基人时代的陶瓮,十八世纪时的实心炮弹、船灯、船窗、罗盘、大铁链,最近一次,在
底,捡到一枚男用的金戒指,上面刻着一九四七年,名字已被磨褪得看不
来了。海底的东西,陶瓮因是西班牙国家的财产归了加地斯城的博
馆,其他的都用来装饰了房间,只有那只金戒指,因为不知
过去是属于什么人的,看了心里总是不舒服,好似它主人的灵魂还附在它里面一样。拾荒赔本的时候也是有的,那是判断错误拾回来的东西。有一次我在路上看见极大极大一个木箱,大得像一个房间,当时我
上想到,它可以放在后院里,锯开门窗,真拿它来当客房用。结果我付了大卡车钱、四个工人钱。大箱
运来了,
园的小门却
不去。我当机立断,再要把这庞然大
丢掉,警察却跟在卡车后面不肯走,我如果丢了,他要开罚单,绕了不知多少转,我溜下车逃了,难题留给卡车司机去
理吧。第二天早晨一起床,大箱
居然挡在门
。支解那个大东西的时候,我似乎下决心不再张望路上任何一草一木了。前一阵,荷西带了我去山里看朋友,沿途公路上许多农家,他们的垃圾都放在一个个小木箱里。在回程的路上,我对荷西说:“前面转弯,大树下停一停。”车停了,我从从容容的走过去,在别人的垃圾箱内,捧
三大棵
丽的羊齿植
。这就是我的生活和快乐。拾荒的趣味,除了不劳而获这实际的
喜之外,更
引人的是,它永远是一份未知,在下一分钟里,能拾到的是什么好东西谁也不知
,它是一个没有终止,没有答案,也不会有结局的谜。我有一天老了的时候,要动手
一本书,在这本书里,自我童年时代所捡的东西一直到老年的都要写上去,然后我把它包起来,丢在垃圾场里,如果有一天,有另外一个人,捡到了这本书,将它珍藏起来,同时也开始拾垃圾,那么,这个一生的拾荒梦,总是有人继承了再
下去,垃圾们知
了,不知会有多么
喜呢。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)