繁体
起又放下的
个
的主人一样。不久,它就听从主人的吩咐急忙钻到椅
底下,又变成了先前那
像一团拖布的模样。
这时,尤里·安德烈耶维奇才看到包房里的衣钩上挂着一杆装在
里的双筒猎枪,一条
革的
弹带和
地
满了禽鸟的狩猎网袋。
这青年原来是个猎人。
他非常健谈,脸上带着亲切的微笑,急不可待地同医生攀谈起来,说话时,两只
睛始终
地盯着医生的嘴。
这个青年人有一副不中听的
嗓
,每当说话的声音达到最
后,便又降下来变成带
金属味
的假嗓音。还有另一
怪现象:他虽然完全是个俄国人,可是唯独把“y”这个元音说得很古怪,发
的音
化得像是法语的“11”又像是德语里的变元音“u”除此之外,这个发不准的“y”对他来说也比较困难,要费很大的力气,尖声尖气地才能说
来,比其他的音都要
。他开
说的第一句话几乎就使尤里·安德烈耶维奇吃了~惊:
“昨天弯(晚)上我就打到了一些亚(鸭)
。”
“这是怎么回事?”日瓦戈心里在想“好像在什么书里看到过,有这个印象。作为一个医生,我应该知
,只不过,一时想不起来。大概是大脑方面的某
原因,造成语音上的缺陷。不过,这
啤叫似的声音太可笑了,让人无法严肃地对待。简直不可能和他谈下去,最好还是爬到铺上去躺躺吧。”
医生果然就这样
了。他在上铺安顿好以后,年轻人就问是不是把蜡烛
灭,木然也许会影响他休息。医生
谢地表示同意。这位同车的旅伴把蜡烛熄掉,周围变得一片漆黑。
车窗开了一半。
“要不要给您关立窗
?”尤里·安德烈耶维奇问
“您不怕小偷吗?”
同伴没有回答。尤里·安德烈耶维奇又大声问了一次,那人还是毫无反应。
尤里·安德烈耶维奇于是划着了一
火柴,想看看这位同伴是怎么回事,也许从包房里
去了,或者更有可能是已经睡着了。
然而都不是,那人睁大
睛依旧坐在原地,微笑地看着从上面俯下
来的医生。
火柴熄灭了,尤里·安德烈耶维奇又
燃了一支,就着它的光亮第三次重复了一遍所要问的话。
“随您的便吧,”猎手毫不迟疑地回答说“我没有什么东西值得人偷。不过最好还是不必关窗。有
闷。”
“真没料到!”日瓦戈心里思忖着。“看来是个怪人,只能在有亮光的时候讲话。你看他现在的发音多清楚,一
错误也没有了!莫名其妙!”
由于过去这一个星期发生的
事件、临行前心情的波动以及收拾行装和凌晨就上了车,医生觉得全
好像散了架一样。他以为立刻就会沉
梦乡,于是让
躺得更舒适一些。然而事与愿违。过度的疲劳驱走了睡意,等到他睡着的时候,已经天将破晓。
在这之前的漫长时间里,无论在他脑际一幕幕涌现的
思绪多么纷繁杂
,实际上只是构成两个时分时合、纠缠不开的圆周。
一个圆周的内容是对东尼娜、家
和过去的生活的思念,想的是那充满诗情、虔诚而圣洁的日
。医生对这
生活
到惊喜,切盼它能完整无缺地保存下来,如今在这夜间飞驰的列车上,急不可耐地想要重新投
阔别两年的它的怀抱。
对革命的忠诚信念和赞赏也在这个圆周之内。这里所说的革命,指的是中产阶级所接受的革命,同时也是一九O五年那些对布洛克无限崇拜的青年学生所赋予的
义。
这个亲切而又熟悉的圈
当中,也包括战前一九一二年至一九一四年间在俄罗斯的思想界、艺术界以及整个俄国和日瓦戈本人命运中
现的那些新的征象和预兆。
战后情不由己地想要重新捕捉这

,为了求得它的再现和延续,思乡的心情竟是如此的
烈。
第二个圆周也有着某
新的思念,然而却是异样的,同时又是那样
妙!但这并非自己所熟悉的推陈而
的新意,却是一
本能的、由现实所决定而又像大地震动那样来得突然。
战争、
血、恐惧以及它带来的家园沦丧和斯文扫地,这就是新的因素。战争的考验以及从中获得的
明的生活本领,也是这
新的成分。战争把他带到的这些边远小城镇和接
的那些人,同样是新鲜的。革命也是新的因素,当然不是一九O五年前不久大学里谈论的那
理想化的革命,而是现在这
诞生于战争之中并且带着血腥气的士兵们的革命。它在善于驾御这
自发力量的布尔什维克的指引之下,把一切都不放在
里。