繁体
边,只听见叫
:抓女巫!抓埃及女人!
死埃及女人!
那不幸的姑娘一下
垂下
来,用手掩住脸,而那个陌生人拼命划起桨来,朝岸边划去。这时,我们的哲学家正在暗暗思量
抱住小山羊,悄悄从吉卜赛女郎
边挪开了,她却益
偎着他,好象这是她仅有绝无的庇护所了。
很显然,格兰古瓦正
在
退维艰的极度困惑之中。他正在想,
据现行法律,小山羊再被逮住,就得被绞死,那可真是莫大的遗憾呀,可怜的佳丽!可他又思忖,两个囚犯都这样依附着他,这未免太多了:最后,还有,他那个同伴
不得照看埃及姑娘呐。他左思右想,正
行激烈的思想斗争,就像《伊利亚特》中的朱庇特一样,在埃及姑娘和小山羊之间权衡得失利弊。他
着泪
,瞅瞅这个,瞧瞧那个,呐呐
:一齐救你们两个
去,我可没有那个能耐!
小船晃动了一下,他们知
船终于靠岸了。老城那边,始终喧嚣不止,令人
骨悚然。陌生人站起
,朝埃及姑娘走了过来,伸手要挽住她的胳膊,扶她下船。她一把推开了他,
攥住格兰古瓦的袖
,而格兰古瓦一心照料着小山羊,几乎一下
就把她推开去。于是,她独自
下船去,心慌意
,连自己要
什么,要到何
去,全都茫然。她就这样稀里糊涂,木然地站了一会儿,望着

神。等她稍稍清醒过来,现只剩下自己一个人和陌生人一起待在码
上。看来格兰古瓦趁下船之机,已牵着山羊溜走,躲到
上谷仓街的那片密密麻麻的房屋中去了。
可怜的埃及姑娘一看只有自己跟这个男人呆在一起,不由得浑
直打哆嗦。她竭力想要说话。要叫喊。要呼唤格兰古瓦,
却在嘴里动弹不了,连一丁
儿声音也不
来了。忽然间,她觉陌生人的一只手搁在她的手上。这只手冰冷而有力。她顿时上下牙齿咯咯直打冷战,脸忽无血
,比洒在她
上的月光还惨白。那个男人一语不,
拽住她的手,迈开大步向河滩广场走去。这时,她迷迷糊糊
到命运是一
不可抗拒的力量。她再也无力抵抗了,任凭他拖着,他迈步走,她
跑。这里,码
的地势是沿坡而上,可她却好象觉得是沿着斜坡往下
去。
她向四下里张望,却不见一个行人。河岸一片荒凉,听不到一
儿声响,
觉没有人走动,只有
纳河一
之隔的老城那边喊声震天,火光通红,在那阵阵
喊声中,可以听得见要
死她而嚷叫她的名字。此外,
黎城在她四围四
扩散开去,只见黑影幢幢。
但是,陌生人依然缄默不语,照样急步前
,一直拖着她往前躜。她
下行走的地方,在她记忆中想不起曾经到过。在经过一扇亮着灯光的窗
前,她奋力挣扎,猛然地
直
躯,使劲
喊:救命呀!
窗
里面住着的那个居民听到叫喊声,打开了窗
,穿着衬衣,提着灯,
现在窗前,愣
愣脑地看了一下河岸,嘀咕了几句她听不明白的话儿,随即又把窗板关上了。最后一线希望也熄灭了。
黑衣人一声不作,
抓住她,越走越快起来。她不再抵抗了,
跟着他,
疲力尽。
她时不时集中一
力气,问
:您是谁?您是谁?石板路上
低不平,跑得她气
吁吁,她说话的声音断断续续。对她的问话,陌生人毫不回答。
就这样
,他们沿着河岸走,来到了一个相当大的广场。月
渐明。这是河滩。只见广场中央耸立着一个黑黝黝像十字架的东西,那是绞刑架。她认
了这一切,明白自己
在何
了。
那男
停住了脚步,转
向她,掀起他
上的风帽。她一看,早就吓得魂飞魄散,张
结
,说,呃!我早已经料到又是他!
正是教士。他看上一
也不像个活人,而是他的幽魂。这是月光映照的原因,因为在月光下,我们看任何事
,都好象见到其幽灵似的。
听我说,他开
。这
郁的声音,她已好久没有听到了,不由得浑
战栗起来。他继续往下说,语气急促,断断续续,气
吁吁,这说明他内心惊惶不安,颤震动
:听我说,我们就在这里了。我有话要对你说。这是河滩广场。这里是个终
。命运把我俩彼此
付给了对方。我即将决定你的生死;你即将决定我的灵魂。你瞧,这儿是一个广场,现在是个黑夜,越过斯时斯地,便什么也看不见了。因此你要好好地听我讲。我要对你说的先,别向我提起你的弗比斯。(他说这话时,就像一个片刻也不能安静的人那样,来回走动,并拖着她跟他走。)千万不要跟我谈他。听见了吗?你要是说到这个名字,我不知
会
什么事来,但肯定是非常可怕的。
说完,他像个恢复其重心的
,又静止不动了。尽
这样,她的话语依然透
其烦躁不安。他的声音也就越来越低了。
别这样转过脸去。听我说,这是一件事关生死的事情。先,事情的来龙去脉是这样的这一切都不是开玩笑的,我向你誓我说了什么来的?提醒我一下!啊!大理院
了判决,把你送上断
台。我刚刚把你从他们手中救了
来。可是他们正在追捕你,你瞧!