繁体
着结,
着她纤细的锁骨,如同蚯蚓爬在一朵鲜
上。在这
绳
下,闪耀着一个饰有绿
玻璃珠的小护
符,这大概允许她保留着,对于那些濒临死亡的人,他们的一些要求是不会遭受到拒绝的。观众从窗
上可望到囚车里
,瞥见她**着的双
。她仿佛
于女人最后的本能,尽量把脚藏到
下。她脚边有一只被捆绑着的小山羊。女囚用牙齿咬住了没有扣好的内衣,在大难临
时,如同仍因几乎赤
**暴
在众目睽睽之下而
到痛苦。咳!羞耻心可不是为了如此的颤抖而产生的啊!
耶稣啊!百合
兴奋地对队长说。您瞧,好表哥!原来是那个带着山羊的吉普赛坏女人!
话音刚一落,朝弗比斯转过
。他
睛注视着载重车,脸
煞白。
哪个带山羊的吉普赛女人?他呐呐地说。
怎么!百合
又说,您记不清啦?
弗比斯打断她的话:我不明白您的意思。
他跨了一步想走
屋里。但是百合
,不久前曾因这个埃及少女而醋劲大,此刻一下
清醒了,便用
锐和狐疑的目光瞅了他一
。这时,她模模糊糊地想起曾听人谈过,有个什么队长与这个女巫案件搅到了一块。
您怎么啦?她对弗比斯说
:听说这个女人您动过心。
弗比斯
装笑脸。
我动心!
本没有这回事儿!啊,哈,就算是吧!
那么,等着吧。她说一不二地吩咐
:我们一起看到结束。
晦气的队长只好待下来。他稍微有些安心的是,女犯人的目光始终不离囚车的底板。千真万确,那就是
斯梅拉达。就是在遭受这
耻辱和横祸的最后时刻,她仍旧是那么漂亮,那乌黑明亮的大
睛因面颊瘦削,显得还要大些。她苍白的面容纯净。
尚,她仍旧像从前的模样,酷似
萨奇奥画的圣母像,又类似拉斐尔画的圣母,只不过虚弱些,单薄些,瘦削些。
何况,她心灵上没有一样不是在抖动,除了羞耻心外,她一概听之任之,因为在惊愕和绝望中她已
神崩溃了。囚车每颠簸一次,她的
就颠簸一次,就如一件僵死或破碎的
件似和。她的目光暗淡而狂
,还可看见她
里有滴
泪,却滞留着不动,简直可以说冻住了。
此时,
森森的骑兵队在一片
乐的叫喊声中和千奇百怪的姿态中穿过了人群。但是,作为忠实的吏官,我们不能不说,看到她那么标致,又那么痛苦不堪,许多人都动了恻隐之心,即使是心
最
的人对比也很同情。囚车已经
了前
。
囚车在圣母院正门前停住。押解的队伍如遇大敌。人群一下
静下来了,在这片充满庄严和焦虑的沉默中,正门的两扇门在铰链
短笛般的刺耳声中,好象自动打开了。因此,人们可以一直望到教堂
黑黝黝的。
惨惨的,挂着黑纱的主祭坛上几支蜡烛在远
闪烁,似明似暗。教堂
开,在光线眩人
目的广场中间好像一个偌大的
。在教堂尽
,半圆形后殿的暗影里,隐隐约约可看见一个
大的银十字架,展现在从穹
垂挂到地面的一条黑帷幕上,整个本堂阒无一人,不过在远
唱诗班的神甫座席上,有几个神甫的脑袋隐隐约约在挪动;当大门开启的时候,教堂里传
了一支庄严的歌声,单调,响亮,有如一声声朝囚犯
上
的忧郁的圣诗碎片
我决不怕包围我的人们:起来,主啊;救救我吧,上帝!
救救我吧,上帝!因为众
已经
来,一直淹没了我的灵魂
我
陷在淤泥中,没有立脚之地。
在合唱之外,同时有另外一
声音,在主祭坛的梯级上哼着那支悲哀的献歌: