繁体
人一
现在小教堂的门槛上,一动也不动,
宽与
不相上下,墩墩实实,如同某一伟人所言,底之平方,穿着那件一半红一半紫的大氅,缀满银
钟形
纹,尤其是他那尽善尽
的丑相,民众一下
认
了他,,大声叫起来:
是卡齐莫多,那个
呱呱的敲钟人!是卡齐莫多,圣母院那个响当当的驼
!独
龙卡齐莫多!瘸
卡齐莫多!太妙了!太妙了!
可见这可怜家伙的绰号多如
,随便挑就是。
妇们一定要小心啊!学
们叫
。
想当
妇的也得当心!约翰跟着叫
。
那些婆娘们害怕得掩起了脸孔。
哎哟!这只丑八怪猩猩!一个女人说。
又大又恶又丑!另一个女人
。
真是恶
一个。第三个添上一句。
住在圣母院近旁太倒霉了,整夜整夜都听到他在檐槽上转来转去的声响。
还带着成群的猫。
总是在别人家的屋
上。
他从烟囱给我们施
法。
前天晚上,他从我家天窗上向我
鬼脸,我以为是个男人,差
没把我吓死!
我相信他是去赴群
会的。有一回,他把一把扫帚丢在我家屋檐上了。
丑恶的驼
!
哎哟!卑鄙的灵魂!
呸!呸
然而男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
成为众人谈论的中心的卡齐莫多,一直站在小教堂门槛上,神情
沉而庄重,任凭人家欣赏。
有个学
-我想是罗班。普斯潘-走到他跟前,对着他的脸大笑,未免凑得太近了。卡齐莫多只是把他抱起,轻轻一抛,把他扔到十步开外。他这么
,一言不。
科珀诺尔君,惊叹不已,也凑过去。
***!圣父啊!你真是世上最
的鬼。你不但在
黎,就是在罗
也
得当教皇的。
说着说着,把手伸
去放在他肩膀上,看见卡齐莫多一动也不动,又乐呵呵接下去说:
你真是一个怪家伙,我心里
的,真想跟你去大吃大喝一顿,哪怕要我破费一打崭新的十二个图尔银币也无所谓。你认为这件事怎么样?
卡齐莫多没有回答。
妈的!莫非你是聋
?袜商说。
他的确是个聋
。