繁体
多待一会儿。
她同意了披上一件大衣和纳尼娜一起陪我去免得回家时孤
一人。
我有多少次差不多都决定不走了但是那
快去快来的想法和那
怕引起我父亲对我不满的顾虑支持着我。我终于乘上火车走了。
“晚上见”在分手的时候我对玛格丽特说。
她没有回答我。
对这句话不作回答她以前也有过一次。而那一次您还记得吧g伯爵就在她家里过的夜;但那已经是很遥远的事情我好像一
印象也没有了。如果说我害怕生什么事的话肯定也不会再是玛格丽特欺骗我这样的事了。
到了
黎我直奔普律当丝家请她去看看玛格丽特希望她
情和快活的脾气能给玛格丽特解解闷。
我未经通报就闯了
去普律当丝正在梳妆间里。
“啊!”她不安地对我说“玛格丽特跟您一起来的吗?”
“没有。”
“她
好吗?”
“她有些不舒服。”
“那么她今天不来了吗?”
“她一定得来吗?”
迪韦尔诺瓦太太脸红了她稍微有些尴尬地回答我说:
“我是想说既然您到
黎来了难
她就不来这儿和您会面了?”
“她不来了。”
我瞧着普律当丝她垂下
睛从她的神
上可以看
她似乎怕我赖着不走。
“我就是来请您去陪她的亲
的普律当丝如果您没有什么事请您今晚去看看玛格丽特您去陪陪她您可以睡在那里。我从来也没有见到过她像今天这个样
我真怕她要病倒了。”
“今天晚上我要在城里吃晚饭”普律当丝回答我说“不能去看玛格丽特了不过我明天可以去看她。”
我向迪韦尔诺瓦太太告辞她仿佛跟玛格丽特一样心事重重;我到了父亲那儿他第一
就把我仔细端详了一番。
他向我伸
手来。
“您两次来看我使我很
兴阿尔芒”他对我说“这就使我有了希望您大概像我为您一样也为我考虑过了。”
“我可不可以冒昧地请问您爸爸您考虑的结果是什么?”
“结果是我的孩
我过于夸大了传闻的严重
我答应对你稍许宽容一些。”
“您说什么?爸爸!”我快乐地嚷着。
“我说亲
的孩
每个年轻人都得有个情妇而且
据我新近知
的情况我宁愿知
你的情妇是戈
埃小
而不是别人。
“我多好的父亲!您使我多么快乐!”
我们就这样谈了一会儿随后一起吃了饭。整个晚餐期间我父亲都显得很亲切。
我急于要回布吉瓦尔去把这个可喜的转变告诉玛格丽特。我一直在望着墙上的时钟。
“你在看时间”我父亲对我说“你急于想离开我。呵年轻人啊!你们总是这样牺牲真诚的
情去换取靠不住的
情。”