繁体
是打扮得漂亮我就越
到幸福吗?这我还不知
但假使她真的是这样想的话那么她是成功了因为当她
现的时候观众的脑袋像一片波涛似的纷纷向她转去连舞台上的演员也对着她望因为她刚一
面就使观众为之倾倒。
而我
上却有着这个女人的房门钥匙三四个小时以后她又将是我的了。
人们都谴责那些为了女戏
和
女而倾家
产的人使我奇怪的倒是他们怎么没有更
一步地为这些女人
更加荒唐的事来呢。一定要像我这样地投
到这
生活里去才能了解到只有她们在日常生活中满足她们情人的各
微小的虚荣心才能巩固情人对她们的
情——我们只能说“
情”因为找不到别的字
。
接着是普律当丝在她的包厢里坐了下来还有一个男人坐在包厢后座就是我认识的那位g伯爵。
一看到他我
到浑
冰冷。
玛格丽特一定现了她包厢里的男人影响了我的情绪因为她又对我笑了笑然后把背转向伯爵显得一门心思在看戏。到了第三次幕间休息时她转回
去说了几句话伯爵离开了包厢于是玛格丽特
手势要我过去看她。
“晚安”我
去的时候她对我说同时向我伸过手来。
“晚安”我向玛格丽特和普律当丝说。
“请坐。”
“那我不是占了别人的座位啦g伯爵不来了吗?”
“他要来的我叫他去买
饯这样我们可以单独谈一会儿迪韦尔诺瓦夫人是信得过的。”
“是啊我的孩
们”迪韦尔诺瓦夫人说“放心好了我什么也不会讲
去的。”
“您今天晚上怎么啦?”玛格丽特站起来走到包厢的
影里搂住我吻了吻我的额
。
“我有
不舒服。”
“您应该去睡一会儿才好”她又说她那俏
的神
跟她那
小玲珑的脑袋极为相
。
“到哪里去睡?”
“您自己家里呀!”
“您很清楚我在自己家里是睡不着的。”
“那么您就不该因为看见有一个男人在我的包厢里就来给我看脸
呀。”
“不是为了这个原因。”
“是这个原因我一看就知
您错了我们别再谈这些事了。散戏后您到普律当丝家里去一直等到我叫您您听明白了吗?”
“听明白了。”
我难
能不服从吗?
“您仍然
我吗?”她问。
“这还用问吗?”
“您想我了吗?”
“整天都在想。”
“我真怕我真的
上您了您知
吗?还是问问普律当丝吧。”
“啊!”那个女胖
回答说“那可真叫人受不了。”
“现在您回到您的位
上去伯爵要回来了没有必要让他在这里看见您。”
“为什么?”