繁体
斯梅先生我认为不妥船要再加要等它开顺了以后。”船长史密斯尚保留着清醒从技术上提醒艾斯梅要尊重科学。谁知艾斯梅听了有些不悦
本不考虑船长的意见而是对他施加压力:
“我只是乘客是否加由你决定吧。…这是你一生中的最后航程假如能够在周二晚上将船驶
纽约叫所有人惊奇;成为报界的
条新闻你的退休将会是多么光彩。想想看怎么样?再见!”艾斯梅说完不等船长表态径自走了。他相信老船长不会也不敢违背他的意见。
果然史密斯船长被他的话打动了想到能尽快到达纽约顺利结束一生的航海事业为自己勤勉克己的38年划上一个圆满的句号他可不想得罪船商至于如此大的船启航不久就加到极限可能会产生的后果他仅凭经验是无法预测的毕竟泰坦尼克号太重太大了。
史密斯船长下令
燃最后四个锅炉
人般的泰坦尼克号在大西洋上撒
似地驰骋…
黄昏的甲板上柔和的晚霞映照着海
映照着杰克和
丝的脸庞。他们倚着船栏而站几乎已
谈了一整天。说不完的话题听不够的新鲜事对
丝来说这一天里所领略到的生活乐趣几乎大于她17年来的总和。此时她的脸上洋溢着青
少女的红
睛里除了好奇的询问目光更多了几分柔情和亲密她对杰克已没有陌生
仿佛他们已是多年的知己至
了。谈完了绘画谈
黎谈过了见闻又谈到人生而最让
丝听不够的就是杰克那不平凡的经历。她总是不断地追问杰克每到一
的详细过程:他都
过什么?碰到什么?想些什么?而杰克也总是全盘托
尽量满足她的好奇之心。说是好奇不如说羡慕更恰当因为杰克所有
过的事情去过的地方都是
丝无法实现而又十分向往的也许
丝在借杰克的故事来填补自己生活中的空白或空虚吧。这不杰克只好不厌其烦他讲述自己的又一段阅历了。
“当时我在捕鲸船上工作然后又去了洛杉矶在圣莫尼卡码
替人画肖像每幅画一
钱…”杰克不需要对自己的经历有丝毫的描绘和评价只要平淡他讲
时间地
就足以令
丝羡慕和满足了。他现
前这位上
社会的姑娘不再矜持她像个勤奋求知的小女孩儿问这问那像个顽
的小男孩儿总想去尝试杰克经历的生活。
“你真让人羡慕!可以随心所
想去哪儿就去哪儿为什么我不能像你一样?想去什么地方就去闯一闯?…也许以后我们有机会去那
?…哎只是说说而已
本
不到…”
丝叹了一
气

对自己生活的失望。
“不你当然能去”杰克不忍看到她沮丧的样
“我们可以去喝劣质啤酒可以去坐
车翻山越岭一直坐到你受不了为止。…我们还可以在沙滩上骑
可是你要像
仔一样不准用
鞍不能侧着
…”
“你是说两只脚要分开”
丝真的又被
染了立刻天真地想象着自己随杰克狼迹天涯的景象。
“是的。”杰克要帮助
丝编织另一场人生之梦一场与她现在的生活毫不相关的充满
生机的人生真梦。
“到时候你可要示范给我看。”
丝急切地说好像明天就要像
仔一样去骑
似的。
“当然。”
“教我像男士一样骑
…”
“教你怎样像男士一样嚼烟草。”
“教我怎样像男士一样吐
?…”原来
丝对男人们的事情如此
兴趣连吐
的样
都想学。
“在学校里没学过吐
”杰克故意逗她哪有学校教吐
的呢?可
丝偏偏认真地回答:“没有哇!”杰克笑了笑
丝的率真活泼笑她的单纯可
。
“那好我现在就给你示范教你怎样吐
!”说完拉着兴致
的
丝去到船甲板无人的清静之
。
“不杰克…等等杰克我
不到。”
丝一想到真的要学男人吐
的样
有些害羞了毕竟那不是很文雅的动作何况在人来人往的甲板上。
杰克可不
她的顾虑仍拉着她走。说也怪
丝不再拒绝顺从地跟着杰克站到了船艉的一角。