繁体
旅客们都跑到车桥上看这个奇怪的场面去了。但是斐利亚·福克这位本来应该比别人更着急的绅士却依然稳坐不动用哲学家那
“以不变应万变”的
神等待野
让路。而路路通却对这一大群野兽拦住火车白白耗费时间
到异常愤怒。他简直想把他所有的几支手枪都拿
来向这群畜牲狠狠地
击一顿、
火车从萨克拉门托继续前
经过江克欣、洛克林、奥本和科尔法克斯等站
了西埃拉——内华达山区。上午七
钟火车开过了西斯科。一小时之后车上的卧铺又变成了普通的坐椅。旅客们可以透过玻璃窗尽情阅览这山区的
景。这里的铁路线是顺着西埃拉山脉崎岖的山势铺设的。它忽而贴在山腰忽而在悬崖上前
有时为了避免急转弯它的曲度大得惊人有时伸
两山对峙的狭谷里使人颇有“山穷无路”之
。那火车
看来黑里透光象是一
灵柩
上一盏照明灯
雪亮刺
的光芒此外还附装着一个银
的警钟和一
象猪嘴似的伸在车
前的“驱
”排障
。这时在汽笛怒吼和瀑布奔
的共鸣声中只见火车吐
的黑烟在漆黑的松林上空缭绕飞舞。
在这一段路上几乎可以说没有山
也没有桥梁。铁路盘着山腰前
从这座山到那座山铁路完全是顺着自然地势铺设的毫不寻求捷径和直路。
现在火车正经过旧金山和萨克拉门托之间的地区。这里地势并不十分险峻。这一段叫中央太平洋铁路火车以萨克拉门托为起
向东方前
和奥
哈开
的火车在中途错车。从旧金山到加利福尼亚州的府火车沿着
圣
布洛湾的
洲河直奔东北这一段联系着两座大城市的铁路约有一百二十英里六小时就可以走完。午夜十二时火车驰过萨克拉门托车上旅客这时初
梦境不久。所以他们一
也没看见这座
大的城市——加利福尼亚州的立法议会所在地他们既没看见这个城市的
丽车站和码
也没看见它那宽阔的大街和豪华的旅馆更没看见那些教堂和街心公园。
饭后福克先生、艾娥达夫人和他们的两个旅伴重新回到车厢舒舒服服地分坐在两张双人椅上他们欣赏着从
前掠过的千变万化的景
:广阔无边的草原浮现在天边的群山和

动的小河。有时可以看到一大群野
在远
排成大队它们简直象是一座活动的堤防这一支由无数反刍动
组成的大军经常在铁路上给来往火车造成无法克服的障碍。人们曾经看见过成千上万的野
一队
接着一队穿过铁路往往一过就得好几个钟
这时火车只好停下来等野
过完了才能继续前
。
今天正好就遇上了这
事。下午快三
钟的时候约有一万两三千
野
拦住了前面的路轨机车放慢了度想用车
前面的排障
冲
群
行通过但是没有成功火车只好在这个攻不
的
群前停了下来。
铁路线沿着亨堡尔特河从这里北上一直要走好几英里:然后又转向东
一直到亨博尔特山脉始终不离开这条河的河岸。位于内华达州东
边缘的亨博尔特山脉是亨博尔特河的源地。
客
上都有了自己舒适的床位。厚布的帷幔挡住了一切漫不经心的视线。雪白的被单铺好了柔
的枕
放好了只等躺下睡觉了。每一个旅客在这里都象是在邮船上舒服的房舱里。这时火车正以全在加利福尼亚州的土地上飞驰。
将近九
钟的时候火车从卡尔松山谷
了内华达州继续向东北奔驰。火车在雷诺停了二十分钟旅客们吃了午饭十二时正又从雷诺
。
“这
鬼地方!”路路通叫着说“一群死
就能把火车给拦住!成群结队地过铁路一
也不着急好象它们一
不妨碍
通似的。天晓得!我现在倒很想知
福克先生对这件意外的事是不是也预先定在他的计划里了。还有
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
人们只好
看着这些被
国人错误地叫
“
”的反刍野兽不慌不忙地穿过铁路。它们一边走一边时而
惊人的吼声。这些野
比欧洲的牡
大
和尾
都很短前肩
耸形成一个**两角分开向下弯曲
颈和双肩都满了长鬃
。这
群的移动是无法阻拦的。当它们朝着某一个方向前
的时候谁也不能叫它们停止或者改变方狗。它们简直是活
形成的河
任何堤防也挡不住。