繁体
续说:“是的诸位是
德华他在杀人的技术方面可称得上是一个老手。”
“你在开玩笑。”
“决不。我昨天雇用了一个刚从维尔福先生家逃
来的仆人。我准备明天就打他走了他的饭量是这样的大他要补充他在那座屋
里吓得不敢
的损失。嗯!听我说。”
“我们在听着呢。”
“看来很可能是那可
的孩
到了一只装着某
药
的瓶
他随时用它来对付他所不喜
的那些人。最初是圣·梅朗夫人让他厌恶所以他就把他的药倒
了三滴——三滴就是够让她丧命了。然后是那勇敢的
罗斯诺瓦
埃爷爷的老仆人他不免要
犯那可
的孩
这是你们知
的。那可
的孩
也给了他三滴药。然后就
到那可怜的瓦朗
娜了她并没有得罪他但是他嫉妒她他同样给她倒了三滴药
而她象其他的人一样走向了末日。”
“咦你讲给我们听的是一个什么鬼故事呀?”夏多·勒诺说。
“是的”波尚说“属于另一个世界上故事是不是?”
“荒谬绝
。”德布雷说。
“啊!”波尚说“你怀疑我?嗯你可以去问我的仆人或说得更确切些去问那个明天就不再是我的仆人的那个人那座屋
里的人都那样说。”
“而这
药
呢?它在什么地方?它是什么东西?”
“那孩
把它藏起来了。”
“但他在哪儿找到的呢?”
“在他母亲的实验室里。”
“那么是他的母亲把毒药放在实验室里的吗?”
“这叫我怎么回答呢?你简直象一个检察官在审问犯人似的。我只是复述我所听到的话而已。我让你们自己去打听此外我就无能为力了。那个可怜的家伙前一阵吓得不敢吃东西。”
“简直让人难以置信!”
“不亲
的这并没有什么无法理解的你看见去年黎希街的那个孩
吗?他乘他哥哥姊姊睡着的时候把一枚针戳到他们的耳朵里
死了他们他只是觉得这样好玩。我们的后一代非常早熟的!”
“来波尚”夏多·勒诺说“我可以打赌你讲给我们听的这个故事实际上你自己压
都不相信是不是!”我没有看见基督山伯爵他为什么不来?”
“他是不
凑
闹的”德布雷说“而且他在这儿
面不大适当因为他刚让卡瓦尔康
敲去了一笔钱卡瓦尔康
大概是拿着假造的介绍信去见他骗走了他十万法郎。”
“且慢夏多·勒诺先生”波尚说“莫雷尔
什么事了?”
“真的!我拜访过他三次一次都没有见到他。可是他的妹妹似乎并没有什么不安的样
她对我说虽然她也有两三天没有见到他了但她确信他很好。”