繁体
希望一个人的自尊心向您让步的时候您在表面上至少必须
不想伤害它的样
。”
“我相信您是对的。”
“啊!这就再好不过了。”
“那么我就一个人去。”
“好吧但您能
脆不去就更好。”
“那我
不到。”
“那么去吧这起码总比您刚开始的想法好一
。”
“但如果不
我多么谨慎而最后我还是不得不决斗的话您愿不愿
我的陪证人?”
“我亲
的
爵”基督山郑重地答
“您一定也看
来了在今天以前无论什么时候也无论在什么地
我始终都听您的吩咐。但您刚才要求的那件事我就
莫能助了。”
“为什么?”
“不说也许您将来会明白。
下我要求您原谅我暂时保密不说。”
“好吧那么我就去邀弗兰兹和夏多·勒诺。他们办这
事情是再恰当不过的人选了。”
“那么就这样吧。”
“但如果我真的要决斗的话您肯定不会反对教我一两手
击或剑术的喽?”
“那个也绝对不可能。”
“您这个人可真古怪!您什么事情都不想
手。”
“您说得很对——这是我
世的原则。”
“那么这件事情我们不谈了。再会伯爵。”
尔
夫拿起他的帽
离开了那个房间。他在门
找到他的双
车极力克制住自己的怒气
上赶车到波尚家里去。波尚在他的办公室里。这是一个
暗的房间看上去
都是灰尘从没人记得的年代起报馆编辑的办公室就是这么个样
。仆人通报阿尔贝·
尔
夫先生来访。波尚要他再重说一遍但还是有
不相信他喊
:“请
!”阿尔贝
来了。波尚见他的朋友
过和踩踏着散
堆放在房间里的报纸走
来就
了一声叫喊。“咦!咦!我亲
的阿尔贝!”他把手伸给那个青年说。“你这是怎么啦?是疯了还是就想来和我一起吃顿早餐的呢?想办法找个地方坐吧那盆天竺葵的旁边有张椅
房间里就这么张椅
了让我不忘记世界上除了纸张以外还有别的东西。”
“波尚”阿尔贝说“我是来找你的报纸说说话来的。”
“你
尔
夫?你有什么事情要找它说话?”
“我希望那里面的一段话要予以更正。”
“你指的是哪一段言论?但坐下再说吗。”
“谢谢你。”阿尔贝说冷淡而机械地鞠了一躬。
“现在请你把那段话的意思解释一下吧它为什么会让你不
兴?”
“那段话影响了我家里一个人的名誉。”
“哪一段消息?”波尚非常惊奇地说。“你肯定搞错了。”
“就是亚尼纳寄给你的那篇通讯。”
“亚尼纳寄来的?”
“是的你好象真的一
儿不知
我那件事似的。”
“我以人格担保!倍铁斯
把昨天的报纸给我。”波尚喊
。
“这儿有我带来了一份。”阿尔贝回答说。
波尚接过那份报纸轻声念
:“亚尼纳通讯”
“你看这段新闻多么叫人着恼。”波尚读完以后
尔
夫说。
“那么这上面说的那个军官是你的一个什么亲戚吗?”这位总编辑问。