繁体
保佑我的儿
一样!”
“他的妻
!”卡德鲁斯说“你说得太早了
吧唐太斯老爹。她还没正式成为他的妻
呢。”
“是这样的但从各方面看她肯定会成为我妻
的。”
德蒙回答。
“不错不错”卡德鲁斯说“但你这次回来得很快
得是对的我的孩
。”
“你这是什么意思?”
“因为
苔丝是一位非常漂亮的姑娘而漂亮姑娘总是不乏有人追求的。尤其是她
后有上打的追求者呢。”
“真的吗?”
德蒙虽微笑着回答但微笑里却

一
的不安。
“啊是的“卡德鲁斯又说“而且都是些条件不错的人呢但你知
你就要
船长了她怎么会拒绝你呢?”
“你是说“唐太斯问
他微笑着并没有掩饰住他的焦急“假如我不是一个船长——”
“唉唉。”卡德鲁斯说。
“得了得了”年轻的唐太斯说:“一般说来对女人我可比你了解的得多尤其是
苔丝。我相信不论我当不当船长她都是忠诚于我的。”
“那再好也没有了卡德鲁斯说。“一个人快要结婚的时候信心十足总是好事。别
这些了我的孩
快去报到吧并把你的希望告诉她。”
“我就去。”
德蒙回答他拥抱了一下他的父亲挥挥手和卡德鲁斯告辞就走
房间去了。
卡德鲁斯又呆了一会便离开老唐太斯下楼去见腾格拉尔后者正在西纳克街的拐角上等他。
“怎么样”腾格拉尔说“你见到他了吗?”
“我刚从他那儿来。”
“他提到他希望
船长的事了吗?”
“他说的若有其事那
气就好象事情已经决定了似的。”
“别忙!”腾格拉尔说“依我看他未免太心急了”
“怎么这件事莫雷尔先生好象已经答应他了啦。”
“这么说他已经在那儿自鸣得意了吗?”
“他简直骄傲得很已经要来关照我了。好象他是个什么大人
似的而且还要借钱给我好象是一个银行家。”
“你拒绝了吗?”
“当然虽然我即便是接受了也问心无愧因为他第一次摸到亮的银币还是我放到他手里的。但现在唐太斯先生已不再要人帮忙了他就要
船长了。”
“呸!”腾格拉尔说“他现在还没有
成呢。”
“他还是
不成的好”卡德鲁斯回答“不然我们就别想再跟他说上话了。”
“假如我们愿意可以还让他爬上去”腾格拉尔答
“他爬不上去或许不如现在呢。”
“你这话是什么意思?”
“没什么我不过自己这么说着玩儿罢了。他还
着那个漂亮的迦太尼亚小妞吗?”
“简直
得疯了但除非是我
错了在这方面他可能要遇到
麻烦了。”
“你说清楚
。”
“我
吗要说清楚呢?”
“这件事或许比你想象得还要重要你不喜
唐太斯对吧?”
“我一向不喜
目空一切的人。”
“那么关于迦太罗尼亚人的事把你所知
的都告诉我吧。”