繁体
的黑线咬断了然后开始扣衬衫纽扣。“那个蠢家伙真的认为这是他所听到过的最好的主意之一。”
“这甚至可能让我的名字上《星期六晚邮报》呢”卡思卡特上校在他的办公室里微笑着自夸地说一边乐不可支地昂阔步地来回走着一边责备牧师。“你真没什么
脑竟然看不到这个主意的妙
。你有个像惠特科姆下士这样的好
下牧师。我希望你有足够的
脑能看到这一
。”
“是惠特科姆中士了”牧师冲动地纠正
但随即又克制住了自己。
卡思卡特上校瞪了他一
。“我是说惠特科姆中士”他答
“我希望你就听别人一次吧不要老找人家的茬儿。你不想一辈
就当个上尉吧是不是?”
“什么长官?”
“咳要是你一直这样下去我真不知
你能有什么样的
息。
惠特科姆下士认为你们这帮人在一千九百四十四年里
脑里从来就没有装
过一
新思想我也很乐意赞同他的看法。那个惠特科姆下士真是个聪明的小伙
。行了一切都会改变的。”卡思卡特上校带着一
不容置疑的神情在办公桌前坐下动手在自己的记事簿上清理
一大块空白来然后用手指在里面敲了敲。“从明天开始”他说“我要求你同惠特科姆下士一
替我给大队里的每一位阵亡、受伤或被俘人员的直系亲属一封
问信。我要求信写得恳切些。我还要求信里要多写些有关个人的详情这样人家就不会怀疑你们写的都是我的真心话了。你明白吗?”
牧师冲动地跨上前去表示抗议。“可是长官这不可能!”他脱
而
“我们并不是对所有的人都很了解。”
“那又有什么关系呢?”卡思卡特上校质问他然后又友好地微笑
“惠特科姆下士给我拿来了一封最常用的通函它足以能应付任何情况。听着:‘亲
的太太/先生/小
或者先生和夫人:当我获悉您的丈夫/儿
/父亲或兄弟阵亡/负伤或据报告在战场失踪时任何语言都无法表达我内心所经受的
切的痛苦。’等等。我认为这样的开场白
确地概括了我的全
受。听着要是你觉得
不了那就最好让惠特科姆下士来负责这事。”卡思卡特上校突然拿下烟嘴两手拿住它的两端就好像它是一
条纹玛瑞和象牙
的
鞭一样。“这是你的一个
病牧师。惠特科姆下士告诉我你不知
怎样将职责委托给旁人。他还说你这人没有一
创新
神。
我说的这些你不反对吧对不对?”
“对长官。”牧师摇了摇
心里
到沮丧觉得自己很可鄙这是因为他不知
怎样将职责委托给旁人没有创新
神也因为他实在想斗胆跟上校作对。他脑
里
成一团麻。屋外士兵们正在
行飞碟
击每次枪响都让他的神经受到一次刺激。他无法适应这些枪声。他的周围是若
蒲式耳的红
梨形番茄他几乎相信自己很久以前在某个类似的场合也曾站在卡思卡特上校的办公室里四周围也是这么多蒲式耳的红
梨形番茄。又是“曾经相识的幻觉”这场景看起来很熟悉可同时看上去又是那么遥远。他
到自己的衣服满是污垢且旧得不成样因而心里怕得要命生怕
上会散
怪味。
“你对什么事情都太认真了牧师”卡思卡特上校用成年人的客观
吻直率地说“这是你的另外一个
病。你老是把脸拉得长长的让人丧气。你就让我看你笑一回吧笑呀牧师。你若现在就能捧腹大笑我就给你整整一蒲式耳的红
梨形番茄。”他等了一两秒钟两
盯着牧师然后得胜地哈哈大笑着说“瞧牧师我没说错吧。你不会朝着我捧腹大笑不是吗?”
“不会长官”牧师低声下气地承认
一面费力地、慢吞吞地咽了
唾沫。“现在笑不
来我很渴。”
“那你就
什么喝喝吧。科恩中校的办公桌里有些波旁烈
威士忌酒。你该试试在哪天晚上同我们一
去军官俱乐
转转给自己找
乐。不妨也试着醉上那么一回。我希望你不要因为自己是个专职的神职人员就觉得应该
我们大伙一等。”
“啊没有长官。”牧师窘迫地向他保证。“事实上我前几天晚上天天都上军官俱乐
的。”
“要知
你只不过是个上尉。”卡思卡特上校没理会牧师的话继续说
“你尽可以当你的神职人员但你仍然只是个上尉。”
“是的长官。我明白。”
“那就好。你先前不笑也好。我好歹用不着送你红
梨形番茄了。惠特科姆下士告诉我说你今天早上在这里的时候拿走了一个番茄。”
“今天早上?可是长官!那是你送给我的。”