电脑版
首页

搜索 繁体

第07章(3/3)

著名典型人。他是匹克威克先生的仆人,满敦土腔,是个乐观、稽、聪明、心地善良的人。下文提到的桑丘·潘沙是文艺复兴时期西班牙小说家万提斯的小说《堂吉诃德》中的著名形象,跟萨姆·韦勒有近似之

十九世纪中期,一群新型的登上英国舞台。上社会原有的各类人,布鲁迈尔勋爵的那些萎靡不振的孙,都被称为“显赫人”但是新崛起的手艺人以及象萨姆这样未来的等仆人已经挤了上来,开始了竞争。“显赫人”把这些向上爬的人叫作“势利鬼”就“势利鬼”的局义而言,萨姆的确是够典型的。他对衣着款式十分挑剔…象二十世纪六十年代的“时髦派”一样挑剔。他把自己大分的工钱都在赶时髦上。他上还表现这一阶层的另一个特:努力学习上社会的语言。

乔治·布·布鲁迈尔(778—840),英国贵族,摄政王的密友。他的“那些萎靡不振的孙”在这儿是泛指,指英国贵族弟。

众所周知,萨姆·韦勒不会发“V”音,而是把“V”发成“W”,这是多少世纪以来敦平民的语言特。但到一八七○年,这平民语言已受到“势利鬼”们的蔑视,资产阶级小说家也对此嗤之以鼻。不过,在以后的一段时间里,小说家们还是将这语言用在下层人的对话里,但已用得不很准确了。势利鬼们主要是学习送气音。对我们的这位萨姆来说,这真是一艰苦的努力,而且常常是失败多于成功。他在发“a”和“h”这两个音时经常搞错。实在说,这并没有什么可笑之,它是一场社会革命的预兆,可查尔斯却看不这一

查尔斯之所以没有看这一预兆,可能是因为萨姆给他提供了生活中十分需要的东西:茶余饭后闲聊的机会。查尔斯喜那些绞尽脑的双关语和影的句。他到这类东西很幽默。在萨姆学习语言期间,查尔斯就可以尽情地对他讲这些东西了。其实,这些幽默令人厌恶,是受过教育的人所特有的。经济剥削已给萨姆带来了刻的创伤,查尔斯的这态度是对他一步的侮辱。尽如此,我必须说明,他跟萨姆的关系确实还有些亲密,是合乎人的,这比当时许多腰缠万贯的暴发与家仆之间那冷冰冰的关系好得多。

不用说,查尔斯家里多少世代以来一直是雇佣仆人的,而那个时代的暴发却不是这样…实际上,他们往往都是仆的后代。查尔斯不会去想象一个没有仆的世界,而这些暴发却会想象得到,也正是这一促使他们更注重主仆之间的地位要泾渭分明。他们尽量使仆人变成机,而查尔斯却很明白,他的仆人同样也是他的伙伴…他的桑丘·潘沙,是他对多萝西娅式的欧内斯神崇拜的稽人。总之,他所以把萨姆留在边,是因为萨姆常常给他乐趣,而不是因为他找不到更好的“机

神话中的仙女。

可是萨姆·韦勒和萨姆·法罗之间(即一八三六年与一八六七年之间②)的不同之是:前者对自己充当的角心满意足,后者对自己充当的角痛苦不已;韦勒会回答有没有烟灰袋③,而且还会讲几句笑话,而萨姆却态度生,双眉锁,不予理睬。

即查尔斯的仆人萨姆。

②一八三六年是狄更斯发表《匹克威克外传》的时间,一八六七年是本书故事发生的时间。

热门小说推荐

最近更新小说