繁体
;事先可很难说。但是在斯拉夫人受压迫的事情上却没有而且也不能有这样的
情冲动。”
“对于你可能没有;但是对于别人却是有的”谢尔盖·伊万诺维奇说不满意地皱着眉
。“在人们中间还
传着希腊正教徒在‘不圣洁的回教徒’的桎梏下受罪的传说。人们听到自己弟兄们的苦难就言了。”
“也许是这样”列文搪
说“但是我可看不
来。我自己也是人民可是我却没有
觉到这一
。”
“我也没有”公爵说。“我住在国外并且看到报纸可是我得承认直到保加利亚惨案以前我怎么也不明白为什么所有的俄国人突然之间这样
起他们的斯拉夫弟兄来而我对他们却没有丝毫的
情。我非常伤心认为我是一个怪
再不然就是卡尔斯
德的泉
在我
上生了影响!但是回来以后我就放下心来我看到只关心俄国却不关心他们的斯拉夫弟兄的除了我还有别人。康斯坦丁就是一个!”
“在这
事情上个人的意见算不了什么”谢尔盖·伊万内奇说。“当全俄国——全
人民——表示了愿望的时候那就不是个人意见的问题了。”
“不过请原谅我没有看
这一
来。人民也一
也不知
这件事”公爵说。
“不爸爸!…怎么不知
?上星期日在教堂里不是还讲过吗?”多莉说她一直听着这场谈话。“请递给我一块
巾”她对带着微笑望着孩
们的老人说。“不可能所有的人都…”
“但是星期日教堂里讲过又有什么呢?牧师是奉命宣读的。他宣读了。他们却什么都不明白像往常传
的时候那样叹着气”公爵接着说下去。“后来有人对他们说为了拯救灵魂教堂要募捐于是他们就每人掏
一个戈比献上去。
但是为了什么他们就不知
了!”
“人民不能不知
的;人民总是意识到自己的命运的像目前这
时候这
意识就会表现
来了”谢尔盖·伊万诺维奇肯定地说瞥了那个养蜂的老
一
。
这个漂亮的老
长着
白胡
和
密的银手里端着一碗蜂
动也不动地站着
着魁伟的
躯和善而宁静地俯瞰着这些绅士显然他什么也不明白而且也不想
明白。
“事情就是这样”他说听了谢尔盖·伊万诺维奇的话他意味
长地摇了一下
。
“是的你最好问问他。他什么都不知
而且什么也不想”列文说。“你听说战争的事了吗米哈伊雷奇?”他对那个老
说。“他们在教堂里讲了些什么?你觉得怎么样?我们应该为基督教徒打仗吗?”
“何必要我们来想?亚历山大·尼古拉耶维奇皇上都替我们考虑到了一切事情他都会替我们想的。他比我们看得清楚。我再拿
面包来吗?再给这小男孩一
吗?”他对达里娅·亚历山德罗夫娜说指着吃完了面包
的格里沙。