繁体
死作为使他对她的
情死灰复燃作为惩罚他作为使她心中的恶
在同他战斗中
奇制胜的唯一的手段鲜明而生动地呈现在她的心
。
现在去不去沃兹德维任斯科耶她离不离婚都无关
要了——全
用不着了。她一心只要惩罚他。
当她倒
平常服用的一剂鸦片想到要寻死只要把一瓶药
一饮而尽就行了这在她看起来是那么轻而易举以致她又愉快地揣
着他会如何痛苦懊悔
她的遗容可是那时就来不及了。她睁着
睛躺在床上借着一支烛泪将尽的蜡烛的光辉凝视着天
板下的雕
檐板凝视着投在上面的帏幔的
影她历历在目地想像着当她不复存在当她对他不过是一场梦的时候他会有些什么
。“我怎么能够对她说这些残酷的话呢?”他会这么说。“我怎么能不辞而别呢?但是现在她死了!她永远离开了我们。她在哪里…”突然间帏幔的
影开始摇曳遮住了整个的檐板笼罩住整个天
板;
影从四
涌来一会聚拢在一起转瞬之间又飞快地飘然四散摇
起来
成一片接着四下一片黑暗。“死神!”她想。她心上
到那样的恐怖。以致于她好久都不明白她在什么地方她的战栗的手好久才摸索到火柴在
完了和熄灭了的蜡烛那里又
上一支蜡烛。“不怎么都行只要活着!要知
我
他!他也
我!这都是过去的事会过去的”她说
到庆幸复活的快乐的
泪正顺着两腮
下。
为了摆脱这
恐怖她急急忙忙跑到他的书房去。
他在书房里睡得很酣畅。她走过去举起灯照着他的脸凝视了他好久。现在在他沉
梦乡的时候她
他一见他就忍不住
下柔情的
泪;但是她知
万一他醒过来他就会用那
冷酷的、自以为是的
光望着她她也知
在还没有向他诉说
情就非得先证明全是他的过错不可。没有惊动他她回到自己的寝室服了第二剂鸦片以后天快黎明的时候她沉
一
难过的、梦魇纷扰的睡梦中始终没有失掉自我的意识。
早晨那场在她和弗龙斯基结合以前就曾
现过好多次的恶梦又来临了惊醒了她。一个胡须蓬
的老
正弯着腰俯在一
铁
上在
什么一边用法语毫无意义地嘟囔着;就像梦里常有的情形一样(这就是它恐怖的地方)她
觉得那个农民并不注意她但是却用这
铁
在她
上
什么可怕的事。她吓
了一
冷汗醒过来了。
当她起床的时候她回想起昨天就像坠
五里雾中一样。
“生过一场
角。以前也生过好多次的。我说我
疼而他没有来看我。明天我们就要离开。我得去看看他好作动
的准备”她暗自寻思。听见他在书房里她就去找他。在她穿过客厅的时候听到一辆
车在前门停下的声音从窗
望
去她看见一个
着淡紫
帽
的少女从
车窗
探
来正对
门铃的仆人吩咐什么。在前厅里谈了几句以后有人上楼来了接着她听见弗龙斯基的脚步声在客厅外面走过去。他很快地走下楼去。安娜又走到百叶窗前。他正走到台阶上没有
帽
走到
车跟前。
着淡紫
帽
的少女递给他一包东西。弗龙斯基笑着对她说了句什么。
车驶走了;他又迅地跑上楼来。
遮住她心灵里的一切云雾突然消散了。昨日的千思万绪又以新的剧痛刺伤了她的痛楚的心。她现在怎么也不明白她怎么能够这样低三下四居然在他的房
里跟他一起过了一整天。她到他的书房去说明她的决心。
“是索罗金公爵夫人和她的女儿路过这里她们从manet那里给我带来了钱和证件。昨天我没有收到。你的
痛怎么样好些了吗?”他镇静地说不愿意看也不愿意理解她脸上那
沉忧郁的神
。
她站在屋
中间不声不响地、聚
会神地凝视着他。他瞥了她一
皱了一下眉
就又读起信来。她扭过
去慢腾腾地从房里走
去。他还可以把她唤回来的但是她走到门
他还默不作声只听见他翻动信页时
的沙沙声。
“喂顺便提提”她已经走到门
的时候他说。“我们明天一定走是吗?”
“您走我可不走”她说转过
对着他。
“安娜这样过下去是不行的…”