繁体
弗龙斯基希望看到她一个人在家为了避免引人注意像往常一样还没有过桥就下了车徒步向那幢房
走去。他没有走上大门的台阶却走
院
里去。
“你们的主人回来了吗?”他问园丁。
“没有。太太在家呢。请您走前门;那里有仆人他们会开门的”园丁回答。
“不我由
园里穿过去。”
证实了只有她一个人想
其不意地使她吃一惊因为他并没有约定今天来而她也决不会料想到他在赛
之前还会来他握住佩刀小心地踏着两旁栽着
草的沙石小径朝面向
园的凉台走去。弗龙斯基完全忘了他在路上所想起的自己
境的艰难。他一心想着他
上就要看见她不是在想像里而是整个活生生的如她实际上那样。当他已经走
去为了不要
声响蹑手蹑脚地踏上凉台的不陡的台阶的时候他突然想起了他常常忘记了的东西形成了他和她的关系中最苦恼的一面的东西那就是她那
一双询问般的——在他看来好像是
有敌意的——
神的儿
。
这小孩比什么人都频繁地成为他们关系上的障碍。当他在旁边的时候弗龙斯基和安娜两人不但都避免谈他们不能在别人面前说的话甚至也不讲一句小孩听不懂的暗示的话。他们并没有商量好这样这是自然而然的。要是他们欺骗了小孩的话自己一定会觉得可耻的。他在面前的时候他们像朋友一样
谈着。但是虽然这样小心弗龙斯基还是常常看到这小孩凝视着他的注意而迷惑的目光在这小孩对他的态度上有一
奇怪的羞怯和游移不定的神态时而很亲密时而却冷淡而隔阂。似乎这小孩
觉到了在这个人和他母亲之间存在着某
重要的关系那关系的意义却是他所不能理解的。
实际上这小孩自己也
觉到他不能理解这
关系他极力想要
明白他对于这个人应当抱着怎样的
情但他却
不明白。由于小孩对于
情的
非常
他清楚地看
来他的父亲、他的家
教师和他的保姆——不但都不
喜弗龙斯基而且用恐怖和厌恶的
光看他虽然他们从来没有说过他什么;而他的母亲却把他看作最好的朋友。
“这是怎么回事呢?他是什么人呀?我该怎样去
他呢?要是我不知
那是我自己的错;我不是笨就是一个坏孩
”这小孩这样想着。因此他
试探的、询问的、有时多少
着一些敌意的表情和使得弗龙斯基那么着恼的羞怯而游移不定的神态。但凡小孩在场的时候总在弗龙斯基心里引起一
异样的无缘无故的厌恶心情那是他最近常常
验到的。这小孩在场的时候在弗龙斯基和安娜两人心里都唤起这样一
心情好比一个航海家
据罗盘看
他急航行的方向偏离了正确的航向但要停止航行却又非他力所能及而且随时随刻都在载着他偏离得越来越远了而要自己承认误
歧途就等于承认自己要灭亡了。
这小孩抱着他对人生的天真见解就好比是一个罗盘向他们指示
他们偏离他们所明明知
但却不愿意知
的正确方向有多么远了。
这回谢廖沙不在家只有她一个人在她正坐在凉台上等待她的
去散步遇了雨的儿
回来。她差了一个男仆和一个使女去寻找他。穿着镶着宽幅绣
的白
连衣裙她坐在凉台角落上的
丛后面没有听见弗龙斯基的脚步声。低下黑
鬈的
她把前额
贴着摆在栏杆上的冰冷的
壶用她那双
着他那么熟悉的戒指的纤手捧住那把壶。她的整个
姿、她的
、她的脖颈、她的手的
丽每次都像什么新奇的东西一样使弗龙斯基倾倒。他站住了狂喜地望着她。但是他刚要向她再走近一步的时候她就
到他到来了于是推开
壶把她那泛着红
的脸转向他。
“怎么回事?你病了吗?”他走向她用法语对她说。他本想跑到她面前去但是想到也许附近有人他就回
向凉台的门望了一望微微涨红了脸就像他在
觉到他不能不有所顾忌和小心提防的时候常常红脸那样。
“不我很好哩”她说立起
来
地握着他伸
的手。“我没有想到…你来。”
“啊唷!多么冰凉的手呀!”他说。
“你吓了我一
”她说。“我一个人在等谢廖沙。他
去散步了他们会从这边
来。”
但是虽然她努力镇静她的嘴
却在颤抖着。