繁体
分开吃的)整理好东西看过了堆积在她桌上的书信和便条写了回信就这样把饭前的时间度过去了。
她在旅途中所
到的无端的羞耻之情和她的兴奋都完全消逝了。在她习惯的生活环境中她又
觉得自己很
定无可指责了。
她惊异地回想起她昨天的心情。“生了什么呢?没有什么!弗龙斯基说了些傻话那本来是容易制止的而我回答得也很得
。对我丈夫说
来是不必要的而且不可能的。说
来反而是小题大
了。”她想起她怎样告诉过她丈夫彼得堡有一个青年是她丈夫的
下差一
向她求
以及阿列克谢·亚历山德罗维奇怎样回答她说凡是在社
界生活的女人总难免要遇到这
事他完全信赖她的老练决不会让嫉妒来损害她和他自己的尊严。“这样何必说
这件事来呢?
真的谢谢上帝没有什么好说的!”她自言自语。
三十三
阿列克谢·亚历山德罗维奇四
钟从
里回来但是像常有的情形一样他没有来得及
来看她。他先到书房里去接见等候着他的请愿的人们在他的秘书拿来的一些公文上签了字。在用餐时(总有几个客人在卡列宁家用餐)来了一位老太太阿列克谢·亚历山德罗维奇的表
、一位局长和他的夫人、一位被引荐到阿列克谢·亚历山德罗维奇
下工作的青年安娜走
客厅来招待这些客人。五
整彼得一世的青铜大钟还没有敲完第五下阿列克谢·亚历山德罗维奇就
来了穿着佩
着两枚勋章的礼服打着白领带因为他吃了饭
上就要
去。阿列克谢·亚历山德罗维奇生活中的每分钟都给分
和占满了。为了要
时办完摆在面前的事他严格地遵守时间。“不匆忙也不休息”是他的格言。他走
餐厅和大家打了一个招呼就急忙坐下来对他的妻
微笑。
“是的我的孤独生活结束了。你不会相信一个人吃饭有多么不舒服呀。”(他特别着重不舒服这个字
。)
吃饭时他和妻
稍稍谈了一下莫斯科的事
讥讽的微笑向她询问了一下斯捷潘·阿尔卡季奇的情况;但是谈话大
上是一般
的涉及彼得堡官场上和社会上的各
新闻。饭后他陪了客人们半个钟
又
着微笑和妻

地握了握手就退了
去坐车
席会议去了。安娜那晚上既没有到那位听见她回来了就邀请她去赴晚会的贝特西·特维尔斯基公爵夫人那里去也没有去那晚上她原已经定好了包厢的剧场。她不
去主要是因为她打算穿的衣服还没有
好。总之安娜在客人走后忙着收拾服装时她
到非常懊恼。她本来是一位很懂得怎样在穿着上不
许多钱的能手在去莫斯科之前她拿了三件衣服
给女裁
去改。这衣服要改得让人认不
来并且三天以前就应该
好的。结果两件衣服还没有动手而其余一件又没有照着安娜的意思改。女裁
走来解释
说还是照她那样
的好安娜了那么大的脾气她过后一想起来还
觉得惭愧哩。为了要完全平静下来她走
育儿室和她儿
在一起消磨了整整一个晚上亲自安置他睡了给他画了十字给他盖上被
。她没有到外面什么地方去把晚上的时间那么愉快地在家里度过觉得
兴极了。她
觉得这么轻松平静她这么清楚地看
来她在火车上觉得那么重要的一切事情不过是社
界中一件平平常常的小事罢了她没有理由在任何人或是她自己面前
到羞愧。安娜拿了一本英国小说在火炉旁坐下等待着她丈夫。正九
半她听到了他的铃声他走
房间来了。
“你终于回来了”她说把手伸给他。
他吻了吻她的手在她
旁坐下。
“大
上说来我看你的访问很成功吧”他对她说。
“是的很成功哩”她说于是她开始把一切事情从
到尾告诉他:她和弗龙斯基伯爵夫人同车旅行她的到达车站上生的意外。接着她就述说她开
怎样可怜她哥哥后来又怎样可怜多莉。
“我想这样的人是不能饶恕的虽然他是你哥哥”阿列克谢·亚历山德罗维奇严峻地说。
安娜微微一笑。她知
他说这话只是为了表示对亲属的
恤并不能阻止他表他的真实意见。她知
她丈夫这个特
而且很喜
这一
。
“一切都圆满解决你又回来了我真
兴哩”他继续说。哦关于我那项议会通过的新法案人们有什么议论呢?”
安娜关于这个法案毫无所闻她想起自己竟会这么轻易地忘记他那么重视的事良心上觉得很不安。
“相反地这里却引起了很大反响”他
得意的微笑说。