繁体
?那严肃的笑容是什么意思?”
“惊讶和庆幸,先生。我想,现在你可以允许我离开了吧?”
“不,再呆一会儿。告诉我那边会客室里的人在
什么?”
“我想是在议论那个吉卜赛人。”
“坐下,坐下!——讲给我听听他们说我什么啦?”
“我还是不要久待好,先生。准己快十一
了。呵!你可知
,罗切斯特先生,你早晨走后,有位陌生人到了。”
“陌生人!——不,会是谁呢?我并没有盼谁来,他走了吗?”
“没有呢,他说他与你相识很久,可以冒昧地住下等到你回来。”
“见鬼!他可说了姓名?”
“他的名字叫梅森,先生,他是从西印度群岛来的,我想是牙买加的西班牙城。”
罗切斯特先生正站在我
旁。他拉住了我的手,仿佛要领我坐到一条椅
上。我一说
,他便一阵痉挛,
抓住我的手,嘴上的笑容冻结了,显然一阵
搐使他透不过气来。
“梅森!——西印度群岛!”他说,那
气使人想起一架自动说话机,吐着单个词汇:“梅森!——西印度群岛!”他念念有词,把那几个字重复了三遍,说话的间隙,脸
白加死灰,几乎不知
自己在
什么。
“你不舒服,先生?”我问。
“简,我受了打击,——我受了打击,简!”他
摇摇晃晃。
“呵!——靠在我
上,先生。”
“简,你的肩膀曾支撑过我,现在再支撑一回吧。”
“好的,先生,好的,还有我的胳膊。”
他坐了下来,让我坐在他旁边,用双手握住我的手,搓了起来,同时黯然神伤地凝视着我。
“我的小朋友,”他说“我真希望呆在一个平静的小岛上,只有你我在一起,烦恼、危险、讨厌的往事都离我们远远的。”
“我能帮助你吗,先生?——我愿献
生命,为你效劳。”
“简,要是我需要援手,我会找你帮忙,我答应你。”
“谢谢你,先生。告诉我该
什么——至少我会尽力的。”
“简,替我从餐室里拿杯酒来,他们会都在那里吃晚饭,告诉我梅森是不是同他们在一起,他在
什么?”
我去了。如罗切斯特先生所说,众人都在餐室用晚饭。他们没有围桌而坐,晚餐摆在餐
柜上,各人取了自已
吃的东西,零零落落地成群站着,手里端了盘
和杯
。大家似乎都兴致
,谈笑风生,气氛十分活跃。梅森先生站在火炉旁,同登特上校和登特太太在
谈,显得和其余的人一样愉快。我斟满酒(我看见英格拉姆小
皱眉蹙额地看着我,我猜想她认为我太放肆了),回到了图书室。
罗切斯特先生极度苍白的脸已经恢复神
,再次显得镇定自若了。他从我手里接过酒杯。
“祝你健康,助人的
灵!”他说着,一
气喝下了酒,把杯
还给我。“他们在
什么呀,简?”
“谈天说笑,先生。”
“他们看上去不像是听到过什么奇闻那般显得严肃和神秘吗!”
“一
也没有——大家都开开玩笑,快快乐乐。”
“梅森呢?”
“也在一起说笑。”
“要是这些人抱成一团唾弃我,你会怎么办呢?”
“把他们赶
去,先生,要是我能够。”