繁体
”
“哦!见鬼,这个我明白。波托斯手
没钱的时候,最忌讳别人向他讨债。不过,据我所知,他应该是有钱的。”
“我们也是这么想的,先生。只是敝店一切都很有规矩,每星期结一次账,过了一周我们便把帐单送给他。可是,看来我们送的不是时候,因为我们刚开
提到钱的事,他就叫我们
。那倒也是,他上一天赌过钱。”
“怎么,他上一天赌过钱!和谁?”
“咳!天哪,谁知
呢?和一位路过的爵爷。他向那人提议玩几盘牌。”
“是这样,这倒霉鬼肯定输了个
光。”
“连
都输掉了,先生。陌生人准备走的时候,我们看见他的跟班往波托斯先生的
背上
鞍
,于是我们去向他指
来,可是他说我们多
闲事,那匹
是他的了。我们立即把所发生的事情通知波托斯先生。可是,波托斯先生却说我们是无耻小人,居然怀疑一位绅士的话;既然那位绅士说那匹
是他的,那就应该是他的。”
“我了解,他就是这样的人。”达达尼昂自言自语
。
“于是,”店主接着说“在下就叫人告诉他,既然在付帐的问题上看来我们无法达成一致,那么至少劳驾他照顾一下,去我们的同业金鹰客店去住。可是,波托斯先生回答,我这家客店是最好的,他希望在这里住下去。
“他这个回答过奖啦,我也就不好意思
持要他搬走,只是请他把他住的那个房间还给我,将就住到四层一个漂亮的小房间去,因为他住的那间是敝店最讲究的房间。可是,波托斯先生回答说,他随时等待着他的情妇到来,而他的情妇是
廷里最显贵的夫人之一。据在下理解,他赏光在敝店住的那个房间,对那样一位夫人来讲,还寒酸得很呢。
“我认为他讲的是真话,然而觉得还是应该
持。可是,他
本不愿与我商量,而是将手枪往床
柜上一放,说他搬不搬家,无论是搬到别的店去,还是在本店换房间,这纯属他自己的事,谁要是冒冒失失多
闲事,再来叫他搬,他就一枪崩了他。所以从那时起,先生,除了他的跟班,谁也没有再
过他的房间。”
“穆斯克东在这儿?”
“在这儿,先生。他走了五天以后又回来了,情绪很坏,似乎旅途中也遇到了不顺心的事。遗憾的是他比他的主人机灵,为了主人而胡作非为。他认为问我们要什么东西,我们一定会拒绝提供,所以
脆要什么拿什么,连问也不问一声。”“事实上,”达达尼昂说
“我早注意到,穆斯克东忠心耿耿,聪明过人。”
“这是可能的,先生,不过请设想一下吧,在下每年只要遇到四个这样忠心耿耿、聪明过人的角
,那就破产啦。”
“不会的,波托斯会付给您钱的。”
老板用怀疑的
气“呣”了一声。
“他受到一位地位显贵的夫人的
,那位夫人不会让他因为欠您这
钱而为难的。”
“关于这一
,在下如果斗胆说
我所想的…”
“您所想的?”
“不妨说我所知
的。”
“您所知
的?”
“甚至我肯定无疑的。”
“您对什么肯定无疑?说说看。”
“我要说我认识那位显贵的夫人。”
“您?”
“是的,我。”
“您怎么认识她的?”
“啊!先生,如果我可以相信您不会
说…”
“凭绅士的信用,请说吧,您绝不会因为相信我而后悔的。”
“那好吧,先生,您知
,担心会促使人
许多事。”
“您
了什么事?”