繁体
“可是,她住在他家里啊。”
“这与我不相
。”
“那么她是谁?”
“啊!这不是我本人的秘密。”
“亲
的波那瑟太太,您很可
,但同时也是最神秘莫测的女人。”
“我因此而不可
了吗?”
“不,恰恰相反,您是值得
慕的。”
“那么,请挽起我的胳膊吧。”
“很愿意。那么现在呢?”
“现在吗,送我走吧。”
“去哪儿?”
“去我要去的地方。”
“可是您要去哪里?”
“您会知
的,因为您把我送到门
就行了。”
“还要等您吗?”
“不必。”
“那么您一个人回来?”
“也许是,也许不是。”
“后来陪您的人是男人还是女人?”
“我还不知
。”
“我会知
的!”
“您怎么能知
?”
“我要等在门
看您
来。”
“要是这样,现在就分手吧!”
“为什么?”
“我不需要您了。”
“可是您恳求过…”
“一位绅士的帮助,而不是一个密探的监视。”
“这句话未免有
难听!”
“那些不
人家愿意不愿意老跟着人家的人叫
什么?”
“不知趣的人。”
“这说法太轻了。”
“行了,夫人,看来一切都得遵照您的意志办。”
“为什么您不争取立即照办呢?”
“难
没有一
什么要后悔的?”
“您真的后悔了?”
“这我自己一
也不知
。我所知
的,就是我答应一切
照您的意志办,只要您让我陪您一直走到您要去的地方。”
“然后您就离开我吗?”
“离开。”
“不在门
窥伺?”
“不。”
“可是君
之言?”
“绅士的信誉!”
“那么,请挽起我的胳膊走吧。”