繁体
长榻我睡起来确实太短,可我真的站着都能睡觉,连
都不眨一下。我醒着躺了只几秒钟,想着安多里尼先生刚才告诉我的那些玩艺儿。
关于找
你自己
脑的尺寸什么的。他的的确确是个
聪明的家伙。可我的那两只混帐
睛实在张不开了,所以我就睡着了。
接着发生了一件事。我甚至连谈都不愿谈。
我一下
醒了。我也不知
是什么时候,可我一下
醒了。我
觉到
上有什么东西,象是一个人的手。嘿,这真把我吓坏了。那是什么呢,原来是安多里尼先生的手。他在
什么呢,他正坐在长榻旁边的地板上,在黑暗中抚摸着或者轻轻拍着我的混帐脑袋。嘿,我敢打赌我
得足足有一千英尺
。
“你这是他妈的
什么?”我说。
“没什么!我只是坐在这儿,欣赏——”“你到底在
什么,嗯?”我又说了一遍。我真他妈的不知说什么好——我是说我当时窘得要命。
“你把声音放低些好不好?我只是坐在这儿——”“我要走了,嗯,”我说——嘿,我心里可
张极了;我开始在黑暗中穿我的那条混帐
。我真他妈的
张到了极
,连
都穿不上了。我在学校之类的地方遇到过的
变态者要比谁都多,他们总是看见我在的时候
病发作。
“你要上哪儿去?”安多里尼先生说。他想装
他妈的很随便、很冷静的样
,可他并不他妈的太冷静。相信我的话好了。
“我的手提箱什么的全都在车站上。我想我最好去一趟把它们取
来。我的东西全在里面呢。”
“到早晨也能取。现在快睡吧。我也要去睡了。你这是怎么啦?”
“没什么,就是有一只手提箱放着我所有的钱什么的。我
上回来。我会叫辆
租汽车,
上回来,”我说。嘿,我在黑暗中跌跌撞撞地简直站不稳脚。“问题是,那钱不是我的。它是我母亲的,我——”“别胡扯啦,霍尔顿。快睡吧。我也要去睡了。钱不会少的,你可以到早晨——”“不,我不是说着玩的。我非去不可。我真的非去不可。”我他妈的都已穿好衣服,只是找不着领带。我再也记不起把领带放在什么地方了。我就不打领带,穿好上装。老安多里尼先生这会儿正坐在离我不远的一把大椅
上,拿
望着我。房里漆黑一团,我看不太清楚他的动作,可我照样知
他正拿
望着我。而且他还在那儿喝酒呢。我都看得见他手里拿着那只盛有冰威士忌的酒杯。
“你是个十分、十分奇怪的孩
。”
“这我知
,”我说。我甚至没仔细寻找我的领带。所以我不打领带就走了。“再见吧,先生,”我说。“非常
谢您。一
不假。”