繁体
集。她既心疼又严厉地走到比森特
旁,对他说
:“如果你
照咱们的约定同我结婚,就不会落到这
地步了。”
受伤的比森特吃力地睁开
睛,认
了克劳迪娅。他对克劳迪娅说
:“我看得很清楚,上了当的
丽姑娘呀,是你杀了我,辜负了我的一片情意,我从来没有想
对不起你的事呀。”
“人家说你今天上午要同富豪
尔萨斯特罗的女儿莱昂诺拉结婚,难
这不是真的?”
“不,不是真的。”比森特说“我真不幸,叫你得到这
消息,结果你妒火攻心,想要我的命。我能死在你的怀抱里,也算我幸运。为了向你证明我说的是实话,如果你愿意,请你握住我的手,接受我
你的丈夫。这是我能给你的最好答复,尽
你以为我伤害了你。”
克劳迪娅抓住了比森特的手,肝
断,昏倒在比森特那冒血的
上。比森特也昏死过去了。罗克慌了,不知如何是好。佣人们找来凉
,
到克劳迪娅和比森特的脸上。克劳迪娅醒了过来,可比森特却永远也不可能苏醒了。克劳迪娅哭天号地,揪下自己的
发到
扔,还抓自己的脸,显
一副悲痛
绝的样
。
“你这个狠心的糊涂女人呀,”她叫
“你怎么会如此轻率地下了毒手呢?疯狂的嫉妒竟让你把你的心上人推上了绝路!噢,我的丈夫,你太不幸了。你本是我的亲人,却从
房被送到了坟墓!”
克劳迪娅的悲痛使从来没哭过的罗克也
下了泪
。佣人们呜咽着,克劳迪娅不时地
过去,周围成了一片悲伤和不幸的原野。后来,罗克·吉纳德吩咐佣人们把比森特的尸
送到他父亲那儿去安葬。克劳迪娅对罗克说,她想到一家修
院去,她的一个姨妈在那个修
院当院长。她要在修
院里了却余生,以上帝为她的永恒伴侣。罗克对克劳迪娅的想法表示赞同,并且愿意陪同她去她想去的任何地方。如果比森特的亲戚或者其他什么人想伤害她父亲,他都会
面保护她父亲。克劳迪娅
持不让罗克陪送,对他的好意
表
谢,然后哭着走了。比森特的佣人们,把比森特的尸
抬走了,罗克也回到了他手下那些人
旁。这就是克劳迪娅·赫罗尼玛
情的结局。难以
捺的嫉妒之火导致了她的这段伤心史,这又何足怪呢?
罗克·吉纳德看见他的随从们仍呆在自己原来的位置上,唐吉诃德也骑着
置
于他们当中,正劝说他们放弃那
无论对灵魂还是对
都很危险的生活方式呢。然而,那些人都是
野放
的加斯科尼人,
本听不
唐吉诃德的话。罗克一到,就问桑乔,他手下人从桑乔的驴那儿拿走的东西是否都已经归还了。桑乔说已经归还了,但是还缺三块价值连城的
巾。
“你说什么?”在场的一个人说“
巾在我这儿呢,它们也就值三个雷阿尔。”
“是的,”唐吉诃德说“不过我的侍从很珍视它。这是别人送给他的。”
罗克·吉纳德吩咐立刻把
巾还给桑乔,然后又吩咐他手下那些人一字排开,把所有衣
、珠宝和钱财都拿
来摆在自己面前。他简单估算了一下,又把那些不能分割的东西折算成钱,统一分
给大家。他分得既仔细又合理,大家都很满意。分完东西后,罗克对唐吉诃德说:“如果不能分
得如此公平,就无法在他们中间生存下去。”
桑乔说
:“现在我看到了,还是公平好,就是盗贼之间也需要公平。”
罗克的一个随从听到桑乔的话,举起火枪的枪托
打桑乔,被罗克喝住了,否则桑乔的脑袋非得开
不可。桑乔吓坏了,决定和这群人在一起的时候再也不开
了。
这时,罗克的几个守在路上监视过往行人的随从跑来向罗克报告说:“大人,离这儿不远,在通往
罗那的路上来了一大群人。”
罗克问
:“是找我们的人,还是我们要找的人?”