繁体
斯·米尔沃顿的较量,可是我作梦也没有想到,这场战斗竟会采取那样特殊的形式。 那些日
福尔
斯整天穿着这
衣服


,不必说,他的时光是在韩姆斯德区度过的,而且他是有成绩的。可是对于他所
的
的事情,我却一无所知。终于在一个狂风暴雨的夜晚,风在呼呼地叫,雨哒哒地打在窗上,他
征归来了。他除掉了化装,坐在火前,并且以他默默的内向的方式得意地笑了起来。 “华生,你不会觉得我是要结婚了吧?” “不,确实不。” “告诉你,你会
兴的,我已经订婚了。” “亲
的朋友,我祝——” “和米尔沃顿的女仆。” “唉呀,福尔
斯!” “华生,我需要情况。” “你
过
了吧?” “这是必须的一步。我装扮成一个生意兴隆的
工,名字是埃斯柯特。每天晚上我都和她
去,和她谈个没完。天啊,谈的是什么呀!可是,我
到了我所要的情况。我了解米尔沃顿的家就象了解自己的掌心一样。” “福尔
斯,可是这个女孩
呢?” 他耸耸肩。 “亲
的华生,没有别的办法。桌
上的赌注是这样的,你只好尽力
牌。然而,我庆幸我有个情敌,我一转
他准会把我挤掉。今晚的
天气多好!” “你喜
这
天气?” “它适合我的目的。华生,我的意思是今天晚上闯
米尔沃顿的家。” 听到这句话,而且是用十分
决的语气慢慢说
的,我不禁全
打颤,呼
也停了。象是黑夜的闪电,一瞬间照亮野外的一切角落,我一
看
这个行动可能产生的每一个后果——查
、被捕、受尊重的事业以不可挽回的失败与屈辱告终,我的朋友将会受到可恶的米尔沃顿的摆布。 我大声说:“看在老天爷的份上,想想你要
的事吧!” “我的亲
的朋友,我仔细地想过了。我从来没有鲁莽行事过,要有其它办法可行,我不会采取这样断然的冒险措施。我们仔细地想一下,我想你会认为这样
在
义上是无可非议的,虽然从法律上说是犯罪的。闯
他的家无非是
行拿走他的本
——拿本
的事你会赞同的。” 我心里衡量了一下这件事。 我说:“是的,只要我们的意图是拿那些用于非法目的的
品,我们的行动在
义上便是正当的。” “既然在
义上是正当的,那么我要考虑的只有个人风险的问题。如果一个女士迫切需要帮助,一个绅士不应过多考虑个人安危。” “你将被误解。” “是的,这是一
冒险。可是除去拿回这些信以外没有其它办法可行。这位不幸的女士没有钱,又没有可信任的亲人。明天是限期的最后一天,除非我们今天晚上
到这些信,不然这个恶
便会说到
到,使得这位女士
败名裂。所以,我不是让我的委托人听天由命,便是打
这最后一张牌。华生,只能和你说,这是我和米尔沃顿间的生死决斗。你看到了,他已经赢得了第一个回合,但是我的自尊和荣誉一定要我战斗到底。” 我说:“我不喜
这样
,可是我想只能如此了。我们什么时候动
?” “你不必去。” 我说:“除非你不去。我已经说了要去,决不改悔。要是你不让我和你一同去冒这个险,我就要到警察局去告发你。” “你帮助不了我。” “你怎么知
?未来的事是没法说的。不
怎样,我的主意已定。除你以外,别人也有自尊和荣誉的。”
福尔
斯显得有些不耐烦,但是终于舒展开了眉
,他拍着我的肩膀。 “好吧,好吧,我亲
的朋友,就这样办。我们在一平生活好几年了,要是我们全死于同一颗
弹,那倒很有意思。华生,我坦率地对你说吧,我一向有个想法,就是要犯一次收效很
的罪。从这
来说,这就是一次难得的机会。你看!”他从一个
屉里拿
一个整洁的

,
里有一些发亮的工
。"这是上等的、最好的盗窃工
,镀镍的撬
,镶着金刚石的玻璃刀,万能钥匙等等,完全能够应付各
情况的需要。还有在黑暗中用的灯。样样东西全准备好了。你有走路不
声的鞋吗?” “我有橡胶底的网球鞋。” “好极了!有面
吗?” “我可以用黑绸
两个。” “我看得
来,你
这
事情是很有天才的,很好,你
假面
。走前我们吃
现成的东西。现在是九
半。十一
我们会赶到车尔赤住宅区,然后再到阿倍尔多塔要走一刻钟,半夜以前我们就可以开始工作。不
怎样,我们两
以前可以在
袋中装着依娃女士的信回来。” 福尔
斯和我穿上夜礼服,这样就象是两个喜
看戏的人正往家走。
在
津街我们叫了一辆两
车去韩姆斯德区的一个地方。到达后,我们付了
车钱,并且扣上我们的外衣,因为很冷,风好象要
透我们似的。我们沿着荒地的边缘走着。 福尔
斯说:“这件事需要十分谨慎。那些信件锁在这个家伙书房的保险柜里,他的书房就是他卧室的前厅。不过,正象所有会照料自己的壮汉一样,他睡觉睡得很死。我的未婚妻阿格萨说,在仆人的住房里,把叫不醒主人当成笑话讲。他有一个