繁体
上没有留下痕迹,然后她走
了书房。她在书房呆了多久?我们没法判断。” “先生,不过几分钟。我忘记告诉你了,女
家
可太太在
事不久以前,还在书房里打扫,她说大约在
事一刻钟以前。” “这告诉我们一个时限。这位夫人
到屋内,
了些什么呢?她走到写字台旁边。为什么要走近写字台?不会是为了
屉里的东西。要是有值得她拿的东西,一定也已经锁起来了。她是要拿小柜里的东西,咦!小柜上象有什么东西划过,这痕迹是怎么回事?华生,
火柴。霍普金,你为什么没有告诉我这划痕呢?” 福尔
斯检查了这
划痕,它是从钥匙孔右边的铜片上开始的,大约有四英寸长,小柜表面上的
被划掉了。
“福尔
斯先生,我看见了,不过钥匙孔周围总是有划痕的。” “这个划痕是新的,很新。你看,铜片上划过的地方有多亮啊!旧的划痕颜
和铜片表面颜
是一样的。你用我的放大镜看一下这里的油漆,这条痕迹两边的油漆象犁沟两旁翻起的土一样。
可太太在吗?” 一位年纪较大面带愁容的妇女走
屋里。 “你昨天上午
过这个柜
吗?” “是的,先生。” “你看到这条痕迹了吗?” “先生,我没有。” “肯定你没有,不然抹布会把油漆的粉屑
掉的。谁拿着这个柜
的钥匙?” “钥匙挂在教授的表链上。” “是一把普通的钥匙吗?” “是一把车布牌的钥匙。” “好,
可太太,你可以走了。现在我们有一
展了。这位夫人走
屋
里,来到柜
前,不是已经打开了它,便是要设法打开。正在这个时候,威洛比·史密斯来到屋里。她匆匆忙忙
钥匙,不小心在柜门上划了一
痕迹。威洛比捉住了她,她抄起一件近在手边的东西,正好是那把刀
,向威洛比扎去,好让威洛比放开她。这一扎使威洛比受了致命伤。威洛比倒下了,她逃跑了,也许带着她要拿的东西,也许没有带着。女仆苏珊在这儿吗?苏珊,你听见喊叫的声音以后,她能从那扇门走掉吗?” “不能,先生,那是完全不可能的。要是有人在过
里,我不必到楼下来就可以看见。这扇门没有开过,不然的话,我会听到声音的。” “这边的
没问题了。那么这位夫人一定是从她来的路逃
去的。我知
这面的过
通到教授的卧室。那这里没有
吧?” “没有,先生。” “走,我们一起去看一看教授。喂,霍普金,这
很重要,确实很重要:通向教授卧室的过
也铺着椰
垫
。” “可是这与案情有什么关系呢?” “你看不
来吗?我并不
持一定有关系,可是我觉得会有帮助。我们一起去,你把我介绍一下。” 我们走过这个过
,它和通向
园的那个过
同样长。过
的尽
有一段楼梯,楼梯尽
是一扇门。
霍普金敲了门,然后就把我们带
教授的卧室。 这间房很大,屋里堆满了书籍,书架上,书柜下,到
都是书,一张单人床放在屋
正中央。这栋房
的主人,正靠着枕
,躺在床上。我从来没有看见过外貌这样奇特的人。教授面庞瘦削,长着鹰钩鼻
,他转过脸,我们看到一对
锐的
蓝
睛,
陷在
眶中,成簇的眉
低垂着,他的
发和胡须全白了,只有嘴
周围的
髭还有些发黄。在蓬
的白胡须中一支烟卷发
亮光。屋
里充满了难闻的陈旧的烟草味。他向福尔
斯伸
手的时候,我看见他手上沾满了黄
的尼古丁。 他说话很注意用词,并且声调十分缓慢。 “福尔
斯先生,您
烟吗?请您
一支吧。这位先生,您也
一支吧,我愿意让您尝尝这烟,因为这是亚历山大港①的埃俄尼弟斯为我特制的。他每次寄来一千支,每两周我必须让他寄来一次。这不好,很不好,可是有什么办法呢,一个老人又没有什么可供娱乐的。留给我的只有烟草和工作。”
福尔
斯
燃一支烟卷,一边用
睛满屋
瞟来瞟去地看着。 老人
慨地说:“烟卷和工作,可是现在只有烟卷了。唉!发生这件事实在是不幸,连我也无心工作了!这真是祸从天降呵!多么难得的一个好青年呵!我敢担保,再经过几个月训练,他会成为一个很好的助手。福尔
斯先生,您怎么看这件事呢?” “我还没有想好。” “如果您能帮助我们
清这件没有
绪的案
,我会非常
激您的。象我这样的书呆
和残废人,受到这
打击,简直是当
一
,我连思考的能力都没有了。好在您来了,而且又那样
明
,您的天赋和职业那样
密地结合在一起,使得您在任何
急情况下,都能够
之泰然,有您帮助我们,实在是万分荣幸。” 福尔
斯在屋
里走来走去,而老教授还在不停地讲着。我注意到福尔
斯烟
得很快。看来,他也象这屋
的主人一样,很喜
这
新寄来的亚历山大烟卷。 老人说:“是的,先生,这是一次毁灭
的打击。小桌
上的那一叠稿件是我的著作。我对天气教派的理论基础作了①埃及的一个海港。——译者注
的研究,并且分析了在叙利亚和埃及的科普特寺院中发现的文献。因此,这
著作是很有价值的。但是,由于我的
日益衰弱,又失去了助手,我真不知
还能否继续完成此
著作。呀!福尔
斯先生,你
烟比我还快!”
福尔
斯笑了。 他从烟盒中又取
一支,这已经是第四支了,用剩下的烟
着,然后说
:“我是一个鉴赏家。我不想长时间地盘问你,给你找许多麻烦。考芮姆教授,我知
事的时候