繁体
以向你
一句忠言的话,警长,那就应当逮捕那个小听差。据我了解,他是最近才到你的诊所当差的,医生。”
“这个小家伙已经找不到了,”特里维廉说
“女仆和厨师刚才还找过他。”
福尔
斯耸了耸肩。
“他在这
戏里扮演的角
并非不重要,”福尔
斯说
“这三个人是踮着足尖上楼的,那个老人走在前面,年轻人走在中间,那个来历不明的人走在后面…”
“我亲
的福尔
斯!”我突然喊
。
“啊,至于脚印上摞脚印,那是毫无疑问的了。我可以辨认
他们昨天晚上的脚印。后来,他们上了楼,来到布莱星顿的门前,他们发现房门锁上了。然而,他用一
铁丝去转动里面的钥匙。你们甚至不用放大镜,也可以从这把钥匙榫槽上的划痕看
,他们是从什么地方使的劲了。
“他们
室内,第一步一定是把布莱星顿先生的嘴给
住。他可能已经睡着了,或者被吓
了,喊不
声来。这里的墙很厚,可以想象,即使他有可能喊一两声,他的呼救声也是没人能听到的。
“显然,他们把他安置妥当以后,就商量了一番,这
商量可能
有起诉的
质。它一定
行了相当一段时间。因为正是在这段时间,他们
了这几支雪茄烟。老人坐在那张柳条椅
上,他
烟时用的是雪茄烟嘴。年轻人坐在远
,他把烟灰磕在了衣柜的对面。第三个人在室内踱来踱去。我想,这时布莱星顿正笔直地坐在床上,不过对这一
我还不能绝对肯定。
“好,最后,他们就去抓布莱星顿,把他吊起来。这是他们早就安排好了的,因为我相信他们随
带来了某

用作绞刑架。我想,那把螺丝起
和那些螺丝钉就是为了安装绞架
用的。然而,他们看到了吊钩,自然省了他们许多麻烦。他们
完以后,就逃跑了。
他们的同伙跟着就把门锁上了。”
我们全都以极大的兴趣倾听福尔
斯讲述昨晚案件的概况,这都是他凭借细微的迹象推导
来的,甚至当他给我们一一
明当时的情况时,我们还几乎跟不上他的思路。之后,警长急忙跑去查找小听差,我和福尔
斯则返回贝克街用早餐。
“我在三
钟回来,”福尔
斯在我们吃过饭以后说
“警长和医生要在那时到这里来见我,我希望利用现在这段时间把这个案
里一些还不清楚的小问题查清楚。”
我们的客人在约定的时间来到了,可是我的朋友在三
三刻才
面。然而,他一
门,我从他的表情上就能看
,一切
行得非常顺利。
“有什么消息吗?警长。”
“我们已经把那个仆人捉住了,先生。”
“太好了,我也找到那几个人了。”
“你找到他们了!”我们三个人一同喊
。
“对,至少我已经搞清了他们的底细。果不
我所料,那个所谓的布莱星顿和他的仇人,在警察总署是
了名的。那三个人的名字是比德尔、海沃德和莫法特。”
“是抢劫沃辛顿银行的那一伙,”警长大声说
。
“正是他们,”福尔
斯说
。
“那么,布莱星顿一定是萨顿了。”
“一
不错,”福尔
斯说
。