电脑版
首页

搜索 繁体

格洛里亚斯科特号三桅帆船(3/7)

过去的日,’老特雷佛大声说,一面向手走过去,低声说了几句,然后又提嗓门说,‘请到厨房里,先吃,我肯定可以给你安排一个位置。’

“‘谢谢你,先生,’手掠一掠他的额发说,‘我刚刚下了航速为八海里的不定期货船,在那上面我了两年,偏偏人手又少,所以需要休息。我想我只好去找贝多斯先生或来找你了。’

“‘啊,’老特雷佛大声喊,‘你知贝多斯先生在哪里吗?’

“‘谢天谢地,先生,我的老朋友在哪儿,我全都知,’这个人狞笑,匆匆跟在女仆后向厨房走去。老特雷佛先生糊地向我们说,他去采矿时,曾和这个人同船而行。说罢他就把我们丢在草坪上,自己走屋里去。过了一小时我们才屋去,发现老特雷佛烂醉如泥、直地躺在餐室的沙发上。这整个事件,在我心中留下了非常恶劣的印象。因此,第二天我离开敦尼索普村时,丝毫不到惋惜。因为我觉得,我住在他家,一定是使我的朋友到为难的源。

“所有这一切发生在漫长的假期中的第一个月。我又回到了敦住所,用七个星期时间了一些有机化学实验。然而,秋中某一天,假期即将结束,我收到我朋友的一封电报,请我回到敦尼索普村去,并说他非常需要我的指教和协助。我当然又把别的事丢开,立即赶回北方去了。

“他坐在一辆双车上在车站等我,我一就能看,这两个月来,他备受磨难,变得消瘦异常,失去了平时特有的声谈笑兴采烈的格。

“‘爸爸危在旦夕,’他第一句话便说

“‘不可能!’我叫喊,‘怎么回事?’

“‘他中了风,是神经受了严重刺激。今天一直在危险中,我看他现在未必还活着。’

“华生,你可以想见,我听到这意外的消息,是多么惊骇。

“‘是什么引起的呢?’我问

“‘啊,这就是要害之。请你上车,我们路上详细谈一谈。你还记得你走的前一天晚上来的那个家伙吗?’

“‘当然记得了。’

“‘你知那天我们请屋里的是什么人吗?’

“‘不知。’

“‘福尔斯,那是一个鬼,’他大声喊

“我吃惊地呆望着他。

“‘正是,他确实是一个鬼,自从他来了以后,我们没有一时一刻安宁过,一也没有。从那天夜晚起爸爸就没有抬之时,现在他的生命危在旦夕,他的心也碎了。这都是因为那个该死的赫德森。’

“‘那么,他有什么势力呢?’

“‘啊,这正是我要设法知的。象爸爸这样慈祥、宽厚的善良长者,怎么会落到那样一爪中去呢!不过,福尔斯,我很兴你能前来。我非常相信你的判断和事能力,我知你能给我想一个最好的办法。’

“我们的车疾驰在乡间洁净而平坦的大路上,在我们的前方是布罗德的一展平,隐现在落日红霞之中。在左手边的一片小树林后面,我已遥望到那位治安官屋上的烟囱和旗杆了。

热门小说推荐

最近更新小说