繁体
他说的话多着啦!他不像别的丈夫那样,什么也不跟我说就走了;我总是能够知
他在什么地方。”
说完这话以后,她们好长时间没有说话,保持着沉默。她们继续
活,把麦穗从麦秆里理
来,夹在胳膊下,用镰刀把麦穗割下来,在麦仓里,除了麦秆的沙沙声和镰刀割麦穗的声音,听不见别的声音。后来,苔丝突然两
一
,就倒在她面前的一堆麦穗上了。
“我就知
你
持不下来的!”玛丽安大声说。“这
活儿,要比你的

壮的人才
得了啊。”
就在这时候,农场主走了
来。“啊,我走了你就是这样
活啊!”他说。
“这不过是我自己吃亏,不关你的事啊,”她回答说。
“我要你把这活儿
完,”他固执地说,说完就穿过麦仓,从另一边的门走了
去。
“别理他,亲
的,”玛丽安说。“我以前在这儿
过。现在你过去躺一会儿,我和伊茨帮你
。”
“我不愿意你们两个帮我
。我个
儿也比你们
啊。”
但是她实在累垮了,就同意去躺一会儿,于是就在一堆
草上躺了下去,那堆
草是把麦秆拖走时留下的,麦秆被拖走后扔在麦仓的另一边。她这次累倒了,一方面是因为工作太累,但是主要的是因为又重新提起了她和她丈夫分居的话题。她躺在那儿,只有
觉,没有意志,麦草的沙沙声和别人剪麦穗的声音,也好像人
能够
受到。
除了整理麦秆的声音,她还能从她躺的角落里听见她们的低声
谈。她敢肯定她们还在继续谈论刚才她们已经开始了的话题,不过她们谈话的声音太小,她听不清楚。后来,苔丝越来越想知
她们正在谈论什么,就勉
劝说自己好些了,站起来去继续
活。
后来伊茨·休特也累倒了。昨天晚上她走了十几英里路,直到半夜才上床睡觉,五
钟就起了床。还剩下玛丽安一个人,她靠了
力壮,又喝了酒,所以还能
持,没有
到背酸胳膊疼。苔丝
着伊茨去休息,说自己已经好多了,没有她帮忙也能把活儿
完,整理
一样多的麦束。
伊茨
激地接受了好意,就走
门,从雪路上回自己的住
去了。玛丽安因为每天下午在这个时候喝一瓶酒,开始
现了一
浪漫情态。
“我从来没有想到过会
现那样的事——从来没有!”她迷迷糊糊地说。“我也很
他呀!我也不在乎他娶了你,不过这次他对待伊茨可太不该了!”
听了玛丽安的话,苔丝有些吃惊,差一
儿没有割了手指
。
“你是说我的丈夫吗?”她结结
地问。
“唉,是的。伊茨说不要告诉你,可是我忍不住不告诉你。他要伊茨
的事就是,和他一起走,到
西去。”
苔丝的脸变白了,和外面的雪景一样白,脸也绷了起来。“伊茨没有答应他,是吧?”
“我不知
,不过他最终改变了主意。”