繁体
容貌了;所以我就不
项圈了。”
“你也没有
结婚戒指呀?”
“不,戒指我
着;不过我没有
在外面。我
在脖
上的一
带
上。我不想让别人知
我结了婚,知
我已经嫁人了;我现在过的生活让人知
了多叫人难过啊。”
玛丽安不
声了。
“可是你是一个绅士的妻
呀,你这样过日
太不公平了啊!”“啊,不,公平,非常公平;虽然我很不幸。”
“唉,唉。他娶了你——你还
到不幸啊!”“
妻
的有时候是会
到不幸的;这并不是因为她们丈夫的过错,而是因为她们自己的过错。”
“你没有过错啊,亲
的;我相信你没有过错。而他也没有过错。所以这只能是外来的某
过错了。”
“玛丽安,亲
的玛丽安,你给我
儿好事吧,不要再问我了好不好?我的丈夫已经到国外去了,我又把钱差不多用完了,所以才不得不暂时
来
一
儿过去
过的工作。不要喊我克莱尔夫人,就像以前一样喊我苔丝吧。他们这儿需要
活的人吗?”
“啊,需要;他们一直需要
活的人,因为很少有人愿意到这儿来。这儿是一片饥饿的土地,只能
麦
和瑞典萝卜。虽然我自己来了这儿,但是像你这样的人也来这儿,的确太可怜了。”
“可是,以前你不也和我一样是一个
场的女工吗?”
“不;自从我沾上酒以后,我就不
那
工作了。天啦,喝酒现在就是我唯一的安
了。如果他们雇用了你,你就得去挖那些瑞典萝卜。现在我
的就是挖萝卜的活儿,我想你不会喜
那
活儿。”
“啊——什么活儿我都愿意
!你去为我说一说好吗?”
“最好你还是自己去说吧。”
“那好吧。喂,玛丽安,请你记住——要是我在这儿找到了活儿,千万不要提到他呀。我不愿意后没了他的名声。”
玛丽安虽然不及苔丝细心,但她是一个值得信赖的朋友,苔丝对她的要求她都答应了。
“今天晚上发工资,”她说“如果你和我一起去,他们雇不雇你,你当时就知
了。我真为你的不幸难过;但是我知
,这都是因为他离开了你的缘故。你要是在这儿,即使他不给钱你用,把你当苦力使唤,你也不会不愉快的。”