繁体
仆人走
来,把轻便的读经台从墙角搬
来,摆在
炉的正中间,克莱尔的父亲就读前面提到的那一章的第十节…
“才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过珍珠。她丈夫心里倚靠她,必不缺少利益。未到黎明她就起来,把
分给家中的人。她以能力束腰,使膀臂有力。她觉得所经营的有利,她的灯终夜不灭。…她观察家务,并不吃闲饭。她的儿女起来称她有福。她的丈夫也称赞她,说:‘才德的女
很多,惟独你超过一切!’”
在晚祷结束的时候,他的母亲说——
“我不禁想到,你父亲刚才读的那一段,在某些
的地方,运用到你选择的那个女人
上真是太合适了。你应该懂得,一个完
的女人,应该是一个勤劳的女人;不是一个懒惰的女人;也不是一个
气的小
;而是一个用自己的双手、用自己的
脑、用自己的心血为别人谋福利的人。‘她的儿女起来称她有福。她的丈夫也称赞她,说:才德的女
很多,惟独你超过一切。’唉,我真希望我能够见到她,安琪尔。既然她纯洁贤淑,我也就不会嫌她教养不足了。”
听了这些话,克莱尔再也忍受不了啦。他的
睛里充满了泪
,就像一滴滴熔化了的铅
。于是他急急忙忙地向这一对老人
了声晚安,回自己房间里去了。这一对老人真诚质朴,得到他的挚
;在这两位老人的心里,既无世故,又无人
,也无
鬼;对于他们,这一切都是虚无的
外之
。
他的母亲也跟着他走了,去敲他的房门。克莱尔把房门打开,看见母亲站在那儿,满脸的焦虑神
。
“安琪尔,”她问“你这样快就离开了,
了什么事是吗?我敢肯定你不大自然。”
“没有,完全没有,妈妈!”他说。
“是因为她吗?唉,我的儿
,我知
一定是的——我知
一定是为了她!这三个礼拜里你们吵架了吗?”
“我们确实没有吵架,”他说。“但是我们有
儿不同的——”
“安琪尔——她是不是在
姑娘的时候有什么事需要追究?”
凭着母亲的直觉,她一下
就找到了令她的儿
激动不安的
源。
“她是清白无瑕的啊!”他回答说。同时他也
到,即使他要下万劫不覆的地狱,他也得说这句谎话。