繁体
消耗掉的力量,以及苔丝青
年代的自然力量,都在苔丝
上被重新激发
来。老实说,女
受了这样的耻辱还是要照旧活下去,恢复了
神,就又开始用兴致
的
睛在她们四周看来看去了。正如一些亲切的理论家们要我们相信的那样,这个“被诱的女人”并不是完全不知
一
信念:有生命就有希望。
然后,苔丝·德北菲尔德就怀着对生活的满腔
情,情绪
昂地走下
敦荒原的山坡,越走越低,向她一心向往的
场走去。
两个能互相媲
的山谷之间的显著差别,现在终于详细地显现
来了。布莱克莫尔的秘密从它四周的
地上就能看得一清二楚;而想把她面前的山谷
个明白,就必须到下面山谷的中间去。苔丝作完比较,就已经走到了山谷中绿草如茵的平地上,这块平地从东到西伸展开来,远得
睛看不见边。
河
从较
的地带悄悄地
下来,把泥土一
带
山谷,堆积成这块平地;现在这条年代久远的河
消耗完了,变得细小了,就
过在它从前劫掠来的泥土中问。
苔丝不敢肯定朝哪个方向走,就静静地站在一片四周环山的绿
平地上,就像一只苍蝇停在一个大得无边的台球桌上,并且对于周围的环境一
也不比那只苍蝇显得重要。她
现在这个宁静山谷的唯一影响,至多是把一只孤独的苍鹭惊动得飞起来,然后落在离她站立的
路不远的地上,伸长了脖
站在那儿看着她。
突然,下面低地上从四面八方传来一阵长长的、反复的呼唤声——
“呜嗅!呜懊!呜噢!”
这
声音好像受到了
染,从东边最远的地方传到西边最远的地方,其中偶尔还掺杂着一只狗的叫声。它不是表示山谷里知
丽的苔丝来了,而是四
半钟挤
时间到了的惯常通知,这时候
场的工人们就动手把
赶回去。