繁体
“幸福”
4
女王安妮所以对约瑟安娜公爵小
有
儿怀恨,有两个原因。
第一个原因是她觉得约瑟安娜长得漂亮。
第二:个原因是她觉得约瑟安娜公爵小
的未婚大也漂亮。
对一个女人来说,两个原因可以促使她妒忌;对一个女王来说,只要一个就行了。
我们再补充一句。她之所以恨她,还因为她是她的妹妹。
安妮不喜
女人长得漂亮。她认为这是跟善良的风俗有抵
的。
至于她自己,她长得很难看。
可是这不是她自己挑选的。
丑陋是她笃信宗教的原因之一。
约瑟安娜不但长得
,而且还有
哲学家的气息,这也使女王生气。
对于一个长得丑的女王,一个漂亮的公爵小
不是一个讨人喜
的妹妹。
还有一
不满意的原因,那就是约瑟安娜的
生“不妥当”
安妮是一个名叫安妮·海德的普通的贵族女人的女儿,在詹姆士二世还是约克公爵的时候,他虽正式同她结婚了,可是心里是不
兴的。安妮
上有一
下等血统,自己也觉得只能算是半个皇族;约瑟安娜的
生虽然不正常,不合乎札教,不
面,但确实是一个女王的女儿。这个门不当
不对的婚姻的合法女儿看到那个私生的女儿在跟前,觉得很扫兴。真讨厌,两人之间又有这么一
相像的地方。约瑟安娜有权利对安妮说。“我的母亲比你的
多了。”在
廷里当然没有人说这句话,可是很明显,她们是这么想的。这对女王陛下来说,是一件讨厌的事。
什么要有这个约瑟安娜呢?她为什么要生下来呢?一个约瑟安娜有什么作用?有了某
亲戚关系反而使人疏远了。
不过在表面上安妮却对约瑟安娜很好。
要不是她妹妹的话,说不定她会喜
她的。
第六章
基尔费德罗
知
人家在
什么是有用的,能够加以适当的监视总是明智的。
约瑟安娜用了一个她认为可靠的人去侦察大卫的行动,这个人名叫
基尔费德罗。
大卫爵士也偷偷地叫一个他认为可靠的人去注意约瑟安娜,这个人也叫
基尔费德罗。
在女王安妮这一方面,她也叫一个心腹去偷偷地探听她的私生妹妹约瑟安娜公爵小
和她未来的妹夫大卫爵士的行动。这个心腹也叫
基尔费德罗。
这个
基尔费德罗手下有三个琴键:约瑟安娜、大卫爵士和女王。一个男人在两个女人中间。能发生多少变化啊!心灵上是多么混
啊!
基尔费德罗并不是一直在
这
替三个人
密探的漂亮差事的。
他是约克公爵家的老佣人。他本来打算
家修
,不过没有成功。约克公爵是英国和罗
的亲王,他一方面拥护教皇的正宗派,一方面拥护国教的合法派,所以他有两个大家
,一个是天主教的,一个是新教的,他本来可以在这一个或者那一个大家
的各级教职人员中间,给
基尔费德罗安
一个位
;可是公爵认为他对天主教的信仰不够
一个在机关供职的神父的资格,而对新教的信仰也没有达到
执事的程度。结果
基尔费德罗
在两个宗教中间,灵魂留在世上。
对于某些爬虫类的灵魂来说,他现在
的倒不是一个坏差事。
有的
路,你不把肚
贴着地是爬不过去的。
当佣人虽然微贱,可是有油
,
基尔费德罗也就这样生活过来了。当佣人的差事给他带来一些好
,但是他还想要权力。在他差不多快要成功的时候,詹姆士二世突然垮台了。一切又要从
起。在威廉三世手下他是没有机会的,这位绷着脸的亲王用自己的方式来统治英国,他把他手下的那些假装正经的人当作诚实的人。
基尔费德罗的靠山詹姆士二世下台以后,他没有
上落到衣衫褴褛的地步。被废的国王的一些残留的东西还能使他们的寄生虫维持一个时期。连

的树残余的一
树
能够使枝
上的树叶继续活上两三天;后来叶
就突然发黄、
枯了;朝臣也是如此。
这位国王虽然垮了台,被人抛得远远的,但是他靠着一
叫作“正统国王”的防腐剂,给保存了下来,朝臣就不然了,他不像国王那样活得长久。国王在那儿变成了木乃伊,朝臣在这儿变成了影
。影
的影
,当然是瘦得不成样
了。因而
基尔费德罗挨了饿。于是他就扮演文人的角
。
可是人家甚至把他从厨房里赶
去。有的时候他连睡觉的地方都没有。“谁来收容我啊?”他说。他继续奋斗着。他有人在落难时的那
耐心和毅力。除此以外,他还有白蚁的伎俩,能够从下往上钻
一条地
。他借着詹姆士二世的名义,讲一些过去的事情,讲他怎样忠心耿耿,打动了别人的心,慢慢地钻到了约瑟安娜那儿。
约瑟安娜喜
这个人的贫困和才学,这两样东西都是能打动人心的。她把他介绍给第利·
埃爵士,让他在佣人的屋裹住,把他收容在她自己的宅邱里,待他很和善,有时还跟他讲讲话。
基尔费德罗不再忍饥受冻了。约瑟安娜用“你”称呼他,这是贵妇们对待文人的通称,他们也让她们这样称呼。梅莱侯爵夫人躺在床上第一次接见洛埃的时候,就对他说:“你是《
丽的一年》的作者吗?你好。”后来文人们也用“你”称呼她们。有一天法布尔·台轧朗了对洛痕公爵夫人说:“你不是莎波吗?”
对
基尔费德罗来说,人家对他称呼一声“你”就是他的胜利。他
兴极了。他一直在想望着从上到下都这样称呼他。他搓握手对自己说:“约瑟安娜用‘你’称呼我了!”
他利用这个亲密的称呼扩大自己的地盘。他常在约瑟安娜私人房间里
,既不讨人厌,也不引人注意。公爵小
差不多可以在他面前换衬衣。但是这一切都是靠不住的。
基尔费德罗在等待一个稳定的职位。
结上一个公爵小
只能算是走了半截路。地
不能通到女王那儿,还是白费力气。
有一天
基尔费德罗对约瑟安娜说:“小
可以给我一个机会吗?”
“你想要什么?”约瑟安娜问。
“一个官职。”
“给你一个官职!”
“对,小
。”
“你怎么想要一个官职!你是个什么用
也没有的人。”
“正是因为这个缘故。”
约瑟安娜笑了。
“在所有你不称职的职位当中,你打算要哪一
?”
“
海洋里的瓶
的。”
约瑟安娜笑得更厉害了。
“这是什么意思?你是在开玩笑吧。”
“不,小
。”
“太有意思了,我会给你正经的答复的,”公爵小
说。“你想
什么,你再说一遍。”
“
海洋里的瓶
的。”
“
廷里什么希奇事都有。难
真的有这样一个官职吗?”
“有的,小
。”
“你在对我讲新鲜的事儿。好,说下去吧。”
“的确有这样一个官职。”
“你指着你没有的灵魂给我发一个誓吧。”
“我发誓。”
“我不相信你。”
“谢谢你,小
。”
“那末你想
…什么来着?你再说一遍。”
“
海洋里的瓶
的。”
“这倒是一个不大费力气的工作。简直跟梳洗铜
一样。”
“差不多是这样。”
“什么也不
。这倒是适合你的一个位
。你
这个能胜任。”
“你看,我还能够
一
事情。”
“呸!你在胡说。哪儿有这样的官职?”
基尔费德罗
一脸恭敬的严肃神气。
“小
,令尊大人是国王詹姆士二世,您的
夫是声名赫赫的丹麦的乔治,肯伯兰公爵。你的父亲从前是、你的
夫现在是英国的海军大元帅。”
“要讲的新鲜事儿就是这些吗?我跟你一样,完全知
。”
“可是有一些东西你还不知
。海里有三
东西:沉在海底的是Lagon,浮在海
上的是Floston,冲到岸上来的是Jetson。”
“后来呢?”
“Lagon,Flotson和Jetson这三
东西是属于海军大元帅的。”
“后来呢?”
“你听懂了吗?”
“没有。”
“所有在海里的东西,沉在底下的,浮在上面的,冲到岸上的,全
属于英国的海军上将。”
“全
。就算全
。以后呢?”
“除了鲟鱼,它是属于国王的。”
“我以为,”约瑟安娜说
“这些是属于海神的。”
“海神是一个傻瓜。他什么都不要。他让英国人全
拿去。”
“快
结束吧。”
“凡是从海里
上来的东西都叫
‘海财’。”
“就算这样好了。”
“这是一笔无穷无尽的资财。总是有一些东西沉下去,在海面上漂着或者冲到岸上来的。这是海纳的贡,海洋缴给英国的捐税。”
“但愿如此。你快说完你的话吧。”
“您知
,这样一来,为了海洋就设了一个局。”
“在哪儿?”
“在海军
。”
“什么局?”
“海财局。”
“是吗?”
“这个局又分
三个科,Lagon,Flotson和Jetson;每科有一个科长。”