繁体
很
,究竟不是
俗的,因为其中一切都很年轻;这
是天真的,差不多是贞洁的,受过单纯
烈的快
洗练的。阿达即使在
情方面远不如克利斯朵夫那么无知,但还保存着一颗少年的心,一个少年的
;
官的新鲜,明净,活泼,不亚于溪
,差不多还能给人一个纯洁的幻象,那是任何东西代替不了的。在日常生活中她固然自私,平庸,不真诚;
情可使她变得纯朴,真实,几乎是善良的了;她居然能懂得一个人为了别人而忘却自己的那
快乐。于是克利斯朵夫看着她觉得心都醉了,甚至愿意为她而死:一颗真正动了
情的心,借了
情能造
多少又可笑又动人的幻觉,谁又说得尽呢?克利斯朵夫因为赋有艺术家天生的幻想力,所以恋
时的幻觉比常人更扩大百倍。阿达的一颦一笑对于他意义无穷;亲
的一言半语简直是她善心的证据。他在她
上
着宇宙间一切
好的东西。他称她为他的我,他的灵魂,他的生命。他们都
极而哭了。
他们两人的结合不单是靠
娱,而还有一
往事与幻梦的说不
的诗意,——是他们自己的往事与幻梦吗?还是在他们以前恋
过的人,生在他们以前而现在活在他们
上的人的往事与幻梦?他们林中相遇的最初几分钟,耳鬓厮磨的最初几天,最初几晚,躺在彼此怀里的酣睡,没有动作,没有思想,沉溺在
情的急
中,不声不响
会到的
乐的急
中…这些初期的魅惑沉醉,他们彼此不说
来,也许自己还没觉得,可是的确保存在心里。突然之间显现
来的一些境界,一些形象,一些潜伏的思想,只要在脑海中轻轻掠过,他们就会在暗中变
,浑
酥
,迷迷忽忽的好象周围有阵
蜂的嗡嗡之声。
烈而温柔的光…醉人的甜
的境界使他们的心停止了
动,声息全无…这是狂
以后的困倦与静默,大地在
天的
光底下一边颤抖一边懒懒的微笑…两个年轻的
的
,象四月的早晨一样清新,将来也得象朝
一样的消逝。心的青
是献给太
的祭礼。
使克利斯朵夫和阿达关系更密切的,莫如一般人批判他们时所取的态度。
他们初次相遇的第二天,街坊上就全知
了。阿达一
儿不想法隐瞒那段姻缘,反而要把她征服男
的得意在人前炫耀。克利斯朵夫原想谨慎一
,但觉得被大家用好奇的目光钉着,而他又不愿意躲躲闪闪,便
脆和阿达公然
面了。小城里顿时议论纷纷,乐队里的同事带着调侃的
气恭维他,他可置之不理,认为自己的私事用不着别人顾问。在爵府里,他的有失
统的行为也受到了指摘。中产阶级的人更把他批起得厉害。他丢掉了一
分家
教课的差事。还有一
分家
,是从此在克利斯朵夫上课的时候都由母亲用着猜疑的神起在旁监视,好象他要把那些宝贵的小母
抢走似的。小
们表面上照理装得一无所知,实际上可无所不知,于是一方面认为克利斯朵夫
界太低而对他表示冷淡,一方面可更想多知
些这件事情的底细。克利斯朵夫原来只有在小商人和职员阶级中走红。但恭维与毁谤使他一样着恼;既然没法对付毁谤,他便设法不受恭维:这当然是很容易的。他对于大众的
闲事非常恼恨。
对他最生气的是于莱老人和伏奇尔一家。他们觉得克利斯朵夫的行为不检是对他们的侮辱。其实他们并没当真想招他
女婿,他们——尤其是伏奇尔太太,——一向不放心那
艺术家
格。但他们天
忧郁,老是以为受着命运播
,所以一发觉克利斯朵夫和洛莎的婚姻没有了希望,就相信自己原来的确是要那件婚事成功的,而这个打击又证明他们碰来碰去都是不如意的事。照理,倘若他们的不如意应当归咎于命运的话,那末就跟克利斯朵夫不相
了;但伏奇尔夫妇的推理,只会使他们找
更多的理由来怨天尤人。因此他们断定:克利斯朵夫的行为恶劣不单是为了自己寻
你乐,并且是有心份害他们。除此以外,他们对克利斯朵夫的丑行的确
恶痛绝。凡是象他们那样虔诚,守礼,极有私德的人,往往认为
的罪恶是所有的罪恶中最可耻的,最严重的,差不多是唯一的罪恶,因为只有这罪恶最可怕,——安分良民决不会偷盗或杀人,所以这两桩
本不用提。这
观
使他们觉得克利斯朵夫骨
里就不是个好人,便对他改变了态度。他们板起一副冰冷的面孔,遇到他就掉过
去,克利斯朵夫本不希罕和他们
谈,对他们的装腔作势只耸耸肩膀。阿玛利亚一方面装
瞧不其他而躲开他的神气,一方面又尽量要和他搭讪,以便把心里的话对他说
来:但克利斯朵夫只
不看见。
他看了真正动心的,只有洛莎的态度。这女孩
对他的批判比她的父母更严。并非因为克利斯朵夫这次新的恋
把她最后的被
的机会打消了,那是她早知
没希望的,——(虽然她心里也许还在希望…她是永远在那里希望的!)——而是因为克利斯朵夫是她的偶像,而这尊偶像如今是倒下来了。在她无邪的心里,这是最大的痛苦,比受他轻视更残酷的痛苦。从小受着清教徒式的教育,亲炙惯了她
诚信奉的狭隘的
德,她一朝得悉了克利斯朵夫的行为,非但惋惜,而且痛心。他
萨
纳的时候,她已经很痛苦,已经对她崇拜的英雄失掉了一
分幻象。克利斯朵夫竟会
一个这样平凡的人,她觉得是不可解的,不光采的。但至少这段恋
是纯洁的,而萨
纳也没有辜负这纯洁的
情。何况死神的降临把一切都变得圣洁了…但经过了那一场,克利斯朵夫立刻
上另外一个女人,——而且是怎样的一个女人!——那真是堕落得不象话了!洛莎甚至为死者抱不平了。她不能原谅他忘掉萨
纳…——其实他对于这一
比她想得更多;她没法想象一颗
烈的心同时容得下两
情;她认为一个人要忠于"已往",就非牺牲"现在"不可。她纯洁,冷静,对于人生,对于克利斯朵夫,都没有一
儿观念。在她心目中,一切都应当象她一样的纯洁,狭窄,守本分。她的为人与心
尽
很谦卑,可也有一桩骄傲,就是纯洁,她对己对人都要求纯洁。她不能,永远不能原谅克利斯朵夫这样的自暴自弃。
克利斯朵夫即使不想向她有所声辩,——(对于一个清教徒式的女孩
本不能解释什么),也想跟她谈谈。他很愿意告诉她,他还是她的朋友,很重视她对他的敬意,而他还有受这敬意的资格。可是洛莎躲着他,冷冷的一声不
,明明是瞧不其他。
他对这个态度又伤心又气愤,自以为不该受此轻蔑;但他的心绪终于给搅
了,认为自己错了。而最严酷的责备乃是在想起萨
纳的时候对自己的责备。他苦闷的想
:“天哪,怎么会的呢?…我怎么会变成这样的呢?…”
然而他抵挡不住冲击他的
狼。他想到人生是罪恶的,便闭上
睛不去看它而只顾活着。他多么需要活,需要
,需要幸福!…他的
情没有一
可鄙的地方!他知
阿达可能是他的不聪明,没有见识,甚至也不十分快乐;可是这
绝对谈不到卑鄙。即使——(他竭力表示怀疑)——阿达在
神方面没有多大价值,为什么他对于阿达的
就会因此而减少它的纯洁呢?
是在
的人的心里,而非在被
的人的心里。凡是纯洁的人,
壮健全的人,一切都是纯洁的。
情使有些鸟显
它们
上最
丽的颜
,使诚实的心灵表现
最
尚的成分。因为一个人只愿意给
人看到自己最有价值的面目,所以他所赞
的思想与行动,必须是跟
情塑成的
妙的形象调和的那
。浸
心灵的青
的甘
,力与
乐的神圣的光芒,都是
的,都是有益健康而使一个人心
伟大的。
朋友们误解他固然使他难过,但最严重的是他的母亲也开始烦恼了。