繁体
那孩
上。为什么这样关切?这究竟是个什么人?为什么,荷包里有那么多的钱,而衣服又穿得这样寒酸?他向自己提
了这些问题,却得不
解答,所以
到愤懑。他在这些问题上揣测了一整夜。这不可能是珂赛特的父亲。难
是祖父辈吗?那么,又为什么不立即说明自己的来历呢?当我们有一
权利,我们总要表现
来。这人对珂赛特显然是没有什么权利的。那么,这又是怎么回事呢?德纳第迷失在
假设中了。他
到了一切,但是什么也看不清楚。不
怎样,他在和那人
行谈话时,他
信在这一切里有
秘密,也
信这个人不能不
自隐讳,因而他
到自己气壮;可是当他听了这陌生人的那
脆
定的回答,看见这神秘的人
竟会神秘到如此单纯的时候,却又
到气馁。他在一瞬间就权衡了这一切。德纳第原是那样一个能一
认清形势的人。他估计这已是单刀直
的时候了,他正象那些独
慧
当机立断的伟大将领一样,在这关系成败的重要时刻,突然揭开了他的底牌。
“先生,”他说“我非有一千五百法郎不可。”
那外来人从他衣服侧面的一只
袋里取
了一个黑
的旧
夹,打开来,
三张银行钞票,放在桌上。接着他把大拇指压在钞票上,对那店主人说:“把珂赛特找来。”
在发生这些事时,珂赛特在
什么呢?
珂赛特在醒来时,便跑去找她的木鞋。她在那里面找到了那个金币。那不是一个拿破仑,而是王朝复辟时期的那
全新的、值二十金法郎的
币,在这
新币的面上,原来的桂冠已被一条普鲁士的小尾
所替代了。珂赛特把
睛也看
了。她乐不可支,
到自己转运了。她不知
金币是什么,她从来不曾见过,她赶忙把它藏在衣袋里,好象是偷来的一样。她同时觉得这确是属于她的,也猜得到这礼
是从什么地方来的,然而她
受的是一
充满了恐怖的
乐。她
到满意,尤其
到惊惶。富丽到如此程度,漂亮到如此程度的东西,在她看来,好象都不是真实的。那娃娃使她害怕,这金币也使她害怕。她面对着这些富丽的东西胆战心惊,惟有那个陌生人,她不怕,正相反,她想到了他,心就安了。从昨晚起,在她那惊喜
集的心情中,在她睡眠中,她那幼弱的小脑袋一直在想这个人好象又老又穷,而且那样忧伤,但又那么有钱,那么好。自从她在树林里遇见了这位老人后,好象她周围的一切全变了。珂赛特,她连空中小燕
能享受的快乐也不曾享受过,从来不知
什么叫
躲在母亲的影
里和翅膀下。五年以来,就是说,从她记忆能够追忆的最远的岁月起,她是经常在哆嗦和战栗中过日
的。她经常赤

忍受着苦难中的刺骨的寒风,可是现在她仿佛觉得已经穿上了衣服。在过去,她的心
到冷,现在
到温
了。她对德纳第大娘已不那么害怕。她不再是孤零零的一个,还有另外一个和她在一
了。
她赶快去
她每天早晨的工作。她
上的那枚路易是放在围裙袋里的,也就是昨晚遗失那枚值十五个苏的
袋,这东西使她心慌意
。她不敢去摸它,但是她不时去看它,每次都得看上五分钟,而且还该说,在看时,她还老伸

。她扫扫楼梯,又停下来,立着不动,把她的扫帚和整个宇宙全忘了,一心只看着那颗在她衣袋底里发光的星星。
德纳第大娘找着她时,她正在再一次享受她的这
福。
她奉了丈夫之命走去找她。说也奇怪,她没有请她吃
掌,也没有对她咒骂。
“珂赛特,”她几乎是轻轻地说“快来。”
过一会儿,珂赛特
了那矮厅。
这外来人拿起他带来的那个包袱,解开了结
。包里有一件小
料衣、一条围裙、一件
布衫、一条短裙、一条披肩、长统
袜、
鞋,一
八岁小姑娘的全
服装,全是黑
的。
“我的孩
,”那人说“把这拿去赶快穿起来。”
天渐渐亮了,孟费郿的居民,有些已经开始开大门了,他们在
黎街上看见一个穿着破旧衣服的汉
,牵着一个全
孝服,怀里抱着一个粉红大娃娃的小姑娘,他们正朝着利弗里那面走。