电脑版
首页

搜索 繁体

第六章(3/4)

?你是他什么人?”

这几句神态自然,从容不迫的话语,说得杜·洛瓦张。不过他依然寸步不让:“不怎样,我们不能照遗嘱所作规定接受这笔遗产。否则后果将不堪设想。人人都会以为有那么回事,从而对我飞短长,拿我取笑。同事们本来就对我嫉妒得要命,这样一来岂不会更加肆无忌惮地诽谤我?我必须比任何人都更加注意维护自己的荣誉和名声。外间已有谣传,说某人是我妻的情夫,我不能让我妻接受这不净的遗产。”

“那好,亲的,”玛德莱娜依然和颜悦“我们就放弃好了,不就是少得一百万吗?”

杜·洛瓦仍在房间里来回走着。听了这句话,他大声地自言自语起来,有意让玛德莱娜能够听到:“是啊…这一百万…只好算了…他在立遗嘱的时候,竟没有想到这样是多么地缺乏考虑,忘掉了起码的习俗。他没有看到,这会让我于多么尴尬、难堪的境地…生活中,什么事都应考虑周全…他若将此遗产给我一半,也就不会有此麻烦。”

他坐了下来,跷起了二郎,同时用手捻着嘴角的胡髭。每当他遇到棘手问题而到烦闷和怏怏不乐时,他总这样。

玛德莱娜拿起一个她每逢有空便绣几针的刺绣活儿,一边挑选绒线,一边说:“我的话已经说完,该怎么由你考虑。”

杜·洛瓦沉不语,后来吞吞吐吐地说:“世人将永远无法理解,沃德雷克为何选中你为他唯一的继承人,而且我竟也甘心赞同。因此如现在这方式接受这笔遗产,就你而言将等于承认…你们俩关系暧昧,就我而言将等于承认自己甘愿趋奉,无耻之尤…所以对于我们的接受,别人会怎样想,不能不加以考虑。必须想个万全之策,使之得以避免。比如可以让他们相信,他将这笔遗产给了我们两个人,丈夫一半,妻一半。”

“既然遗嘱写得明明白白,”玛德莱娜说“我看不这怎么可以。”

“有什么难的?”杜·洛瓦说“你可以用生前馈赠的方式将此遗产的一半分给我。我们又没有女,这样完全可以。

这样的话,便可将那些心怀叵测之徒的嘴封住。”

“我仍旧不明白,这怎么会使外人不去议论,”玛德莱娜有不耐烦了“因为遗嘱分明是白纸黑字,且有沃德雷克的签字。”

“我们难要将这份遗嘱贴到墙上,让人人知晓?”杜·洛瓦气愤地说“说到底,你这个人真是蠢得很。我们就说,德·沃德雷克伯爵给了我们一份遗产,每人一半…不就得了?…总之,没有我同意,你是拿不到这份遗产的,而要我同意,则必须分我一半,以免我成为他人的笑料。”

玛德莱娜又以其犀利的目光看了看他,说:“随你的便,我怎么都行。”

杜·洛瓦站起,又在房内来回走了起来。他似乎仍有犹豫不决,现在是竭力避开妻的锐利目光:“不行…绝对不行…看来还是彻底放弃为好…这样将更加妥帖…更加恰当…更有面…这样一来,谁也不会说三四,什么也说不了,并使那些谨小慎微者到由衷的佩服。”

热门小说推荐

最近更新小说