繁体
上的演说,看着他如何把一个香槟酒瓶在船
上摔破,又无动于衷地看着这艘船从涂满了绿
皂的船架上一下

泡沫
溅的
里去…一年中某一些日
,比方说在举行
信礼的复活节前的那个星期日,或者在元旦,布登
洛克议员先生总要坐着
车在城里兜一个圈
,到他应该应酬的那些人家去拜访一次。因为议员的妻
遇到这些事总喜
借
痛或者神经烦躁留在家里,于是议员就叫汉诺陪着自己去。汉诺对这
事倒也颇有兴趣。他跟着父亲坐上
车,父亲
了人家的会客室,他也一语不发地坐在父亲
边,默默地望着父亲应付人时那
从容不迫、圆通周到、然而因人而异又变化多端的言谈举止。他注意到,当区司令官林灵
中校在他们告别的时候特意
调说,他对于议员的光临实在铭
五内时,自己的父亲是如何摆
一个受
若惊的姿势把胳臂在主人肩膀上放了一会;而另一个人说同样的话时父亲只是一言不发地听着;到第三个人这样说时,他竟回敬了一句带有叽嘲意味的夸大其辞的客气话…然而不论在什么场合他的言谈、姿势都总是那样老练,合乎仪节,而且显然他希望他的儿
能欣赏这一
,希望自己的示范能对儿
的将来多少有些帮助。
但是小约翰实际看到的比他应该看到的还要多,他的那双羞怯的、罩着青
圈的金棕
的
睛对观察事
很在行。他不只看到父亲
际应酬时表现
来的那
稳重和亲切,他也看到…用他的奇特的甚至使自己痛苦的
锐的目光…这
作
对他父亲是一件多么痛苦的事。他的父亲拜会完一家后怎样变得脸
苍白,一语不发,
红
,
闭着双
斜靠在
车角上。他简直是满怀恐惧地看到,一跨
另外一家的门槛,这一幅面幕怎样从父亲的面孔上落下来,他那疲惫的
怎样又一下
变得行动富有弹力起来…在小约翰看来,议员在和别人周旋时的言谈举止,并不是那
为了保障某些切
利益…这些利益是与别人共同的,需要提防别人竞争…而发
来的自然、真实、一半并非
于自觉的言谈举止;恰恰相反,他这时的动作谈吐本
就是目的,是一
有意识的费力的造作,因此,在作时毫无从容、自然、真实的
觉,而只是一
特别呆滞、殚
竭智的故意卖
。有时汉诺想到将来有一天别人也期待自己在公众集会上,在大家的注视下作这样的动作,这样的谈吐,他就不由得又厌恶又害怕地打了个冷战,急忙闭起
睛来…哎呀,这哪里是托
斯·布登
洛克所满心期望的以
作则对小约翰的潜移默化啊!如何培养小约翰的大方、
韧以及对现实生活的认识,这才是他冥思苦想,念念不忘的事呢。
“我觉得你希望过上舒适的生活,孩
,”有时候汉诺吃过饭以后又多要一份
心或者多要半杯咖啡时,议员往往这样说…“那么你就非得作一个比别人能
的商人,多赚钱不可!你愿意这样吗?”小约翰这时总是回答一声“愿意”
有时候,所有的至亲都在议员家里吃饭,安冬妮姑姑和克利斯
安叔叔和往常一样要跟可怜的克罗
尔德姑姑开开玩笑,模仿她的卑屈温顺、拖得很长的语调跟她说话。受了比较厉害的
酒的作用,汉诺有时候也会模仿起这个声调来,想方设法捉
克罗
尔德姑姑。这时托
斯·布登
洛克就会大笑起来…真正的,发自内心的,几乎可以说是
激的笑声,就好像一个人遇到一件令他心
怒放的大喜事一样。一
不错,他甚至可以诱导儿
如何去
,然后自己也参加这场戏
人的把戏,虽然很久以来他不跟这位亲戚开玩笑了。对
脑迟钝、谦恭和蔼、总是饥
辘辘的削瘦的克罗
尔德显示威风是一件非常简单,并且没有任何麻烦的事,因此虽然事情本
倒也无伤大雅,他却不屑一作。正如同在实际生活中许多事违反了他那喜
反复掂算的本
,常常引起他无限的憎恶一样,这件事也使他十分嫌恶。在生活中他不能了解,也想不明白,为什么一个人看透了一
形势,完全掌握了它,却又能毫无羞愧地利用它?但是另一方面他又对自己说,应该
到毫无羞耻地利用环境,这正是适应生活的能力啊!
有时候小约翰表现
这
适应生活的能力,即使是一
不明显的迹象,他也
到那么
兴,那么幸福,那么心
怒放!