繁体
,他们都比他更
、更充实、更直率、也更自然,这正是问题的症结…!
他被一
极度的彷徨不安控制住了,他
到自己需要动作,需要空间和光亮。他把椅
推到后面去,走到客厅里,把悬在屋
正中长台上的许多煤气灯
起来。他站在那里,一边慢慢地、痉挛地捻动上须尖,一边漫无目地地打量着这间大厅。这间客厅连同起居间构成这所房
的正面,客厅里摆着的是浅
的、波狼形扶手和靠背的家
,此外还有一架三角大钢琴,他妻
的提琴盒
就摆在那上面,旁边是一只满摆着乐谱的小书架,和一只刻工
细的乐谱架,门上边浮雕着玩
乐
的小天使,这一切使这间屋
看去颇像一间音乐厅。栽着棕榈树的大盆就摆在凸
的窗
前。
布登
洛克静止地站了两三分钟。然后他振了振
神,回到起居间,走
餐厅,把这里的灯也
着了。他走到
橱前边,喝了杯
,也许是
于镇定
神的需要,也许只是为了找件事作。喝过
以后,他背着手,急匆匆地继续往里面走。
烟室里摆的是
家
,镶着
板。他机械地打开装纸烟的柜橱,
上又把它关上,然后又把牌桌上的一只小橡木箱的盖
揭开,这里面装着玩牌时需要的一些
品。他随手抓起一把骨制筹码,让它们从指
里哗啦啦地
下去,然后他把盖
一关,又继续向前走。
烟室隔
是一间安着彩
小玻璃窗的小屋
。几张可以拼装起来的小茶几摆在屋
里,茶几上放着一只装甜酒的箱
。从这里
去可以
装着嵌
地板的大客厅。大厅的四扇大窗
悬着
红的窗帷,窗外就是
园。这间大客厅的广袤又是和这所房
的一边相等。客厅里摆着几张低矮的大沙发,面
也是窗帷的红
,此外在墙边还端端正正地摆着几把
背椅。一座
炉,栏杆后面摆着假煤,盖着闪光的金黄
的纸条,远远望去好像煤正在燃烧。镜
前的大理石
炉架上放着两只
大的瓷
瓶…这一排屋
这里那里都
着煤气灯,好像刚刚举行完盛大的宴会似的。议员从大厅的一端走到另一端,接着在对着小屋的一扇窗
前站住,向
园外面望去。月亮
地悬在空中,夹在棉
似的云彩中间显得很小。月光下,在胡桃树的伸展
去的树枝下边,四周一片寂静,只有
泉发
均匀的
声。托
斯向遮断了他视线的凉亭望去,向那闪着白光的小平台连同上面两座方尖
碑望去,向整齐有致的砂石路,新翻过泥土的整洁的
圃和草坪望去…但是整个这一幅有条不紊的
致匀称的画面一
也没有使他心绪平静,恰恰相反,这一切更令他狂躁不安。他用手握住窗
的把手,把前额靠住它,他的躁动的思绪重又痛苦地奔驰起来。
他将怎么办呢?他想起刚才和他妹妹说过的一句话,这句话刚一说
,他就为自己的多嘴而悔恨不已。刚才在他谈到施特雷利茨伯爵,谈到地主的时候,他清清楚楚地表示自己的意见说:生产者的社会地位明显比中间商人的更为优越。这句话符合实际情况吗?唉呀,老天,其实符合实际情况还是不符合,这倒一
关系也没有。问题在于,
嘛要把它说
来呢?为什么他要思索这个问题?或者再问一句,他怎么会想到这个问题的?难
他能向他的父亲、祖父或者是随便城中某一个人解释,他怎么会产生这个思想,怎么会说
这个思想吗?一个人如果对自己的职业
信无疑,如果不心怀二志,在他的生命里就应只承认这个职业,也只尊重这个职业…忽然他觉得
有些
,血
蓦地涌上脸来。他的脸变得通红:很久以前发生的一件事又浮现在他
前。他想到有一次他和他的兄弟克利斯
安在孟街老宅的
园里踱步,两个人发生一场争执,一场十分令人痛心的激烈的争吵,这在当时是屡见不鲜的事。…克利斯
安一向
言轻率,使人丢尽脸面,这次他又在大
广众下说
一句毫无分寸的话,他实在无法再控制自己的情绪,而和他追问辩论起来。克利斯
安当时说的是:仔细推究起来,只要是商人就是骗
…这有什么呢?从
本
质上来看,这句无聊的蠢话和他刚才跟自己妹妹说的那些话又有多大的差别呢?他竟然无法控制自己,气冲冲地大兴问罪之师…可是这个狡猾的小冬妮却怎么说呢?“谁激怒,谁不过是…”