繁体
个愉快和气的世俗人!不错,他是个
明伶俐、平易近人的人。他跟老参议夫人谈话的时候语言温存委婉,和托
斯以及盖尔达
谈就一变而为一个
世有方的人,随随便便地打着手势,和佩尔曼内德太太谈话的时候用的又是亲密、戏谑、
欣愉快的语调…有时候,当他想到自己还是一名牧师的时候,他就把两臂
搭在膝上,
向后一仰,皱起眉
,拉长了面孔。笑的时候他总是咬
了牙,断断续续地往里
气。
突然,一位奇异贺客的到来引起了走廊里的一阵
动。来的是格罗
雷本。格罗
雷本的尖鼻
上,一年四季总挂着一条稀鼻涕,摇摇
坠,却又从来不落下来。他是参议的粮栈工人,但是他的东家又给他增加了一项副业,叫他
鞋。每天天一亮他就来到布来登街,拿起摆在门
的靴鞋,在门
里一只一只地
起来。遇有喜庆典礼的时候,他总是
着节日服装,带着鲜
,登门祝贺。
他用哼哼唧唧的油
声音讲一段祝辞,他鼻尖上那条清鼻涕也跟着摇来摆去,讲完了以后别人总给他一
钱作谢礼。但他这样
可不是为了钱。
他穿着一件参议先生赏给他的旧黑礼服,脚下却是一双涂好鞋油的
筒
靴,脖
上系着一条蓝颜
的羊
围巾。在他的一支
瘦通红的手里擎着一大把已经有些开谢了的褪了
的玫瑰
,
儿不断地飘飘洒洒地落到地毯上。他的一双小红
睛一眨一眨地向周围看着,这里所有一切都让他
到惊奇…他一
门就站住,把
束擎在面前,
上讲起话来。他每说一个字老参议夫人就加以鼓励地向他

,而且时不时地
一两句提示他的话。参议则一直望着他,挑着一条淡淡的眉
。还有的人,譬如说佩尔曼内德太太,则用手帕捂着嘴。
“诸位老爷,诸位太太,我是个穷人,可是我的心也是
的,布登
洛克参议老爷对我的好
说也说不完,如今我打心
里
兴主人家这件这么大的喜事。我现在来就是为了向参议老爷、参议太太和诸位
亲贵友贺个喜,盼望这个孩
长得壮壮实实的,不
从天理还是从人
上讲,都得这样。因为像布登
洛克参议这样的好主人可真是百里挑不
一个。老天爷一定会报答他这位大善人的…”
“好哇,格罗
雷本!你说得非常不错!谢谢你的吉利话,格罗
雷本!你拿这束玫瑰
来
什么啊?”
但格罗
雷本想把自己的话继续下去,他拚命把自己的哼哼唧唧的声音提
,盖住参议的声音。
“…老天爷会报答他所有善行的,我说,报答他和他一家贵人。将来有一天,等我们都站到上帝的宝座前面,我的意思是说谁也免不了有一天要
坟墓,穷人也好,阔人也好,这是老天爷的主意,是他打的算盘。有的人有一
漆得油光瓦亮的杉木大棺材,有的人只有一
薄板匣
,总之我们都得埋到土里去,土里来的土里去…!”
“得了,格罗
雷本!我们今天是洗礼宴,你别老提这个啊!…”
“这里我拿来几朵
,”格罗
雷本终于结束了他的演说。
“谢谢你,格罗
雷本!你太费心了!何必破费这么多啊,朋友!你的演讲实在太
了!…喏,把这个拿去!痛痛快快地玩一天去吧!”参议用手拍了拍他的肩膀,随手递给他一个泰勒。
“这个也给你,好人!”老参议夫人说“告诉我,你喜
救世主吗?”
“我愿意为他奉献生命,老太太,一
也不假…”于是格罗
雷本又从她手里拿过去一个泰勒,接着又从佩尔曼内德太太那里拿来一个。之后,他右脚向后一撤,鞠了个躬,退了
去。至于他拿来的玫瑰,由于过于激动,他心神恍惚地又随手带走了…这时市长大人起
告辞了,参议一直把他送上
车。这对其他的客人来说,是个应当告辞的信号,因为盖尔达·布登
洛克还需要静养。一阵喧嚣之后,房间里慢慢冷清了下来。还没有走的只剩下老参议夫人、冬妮、伊瑞卡和永格曼小
了。