繁体
再说一句,如果您肯宽限的话,我给您两分利息…”
“不在这里,不在这里…太笑话了,亲
的!喏-咳,我是主张货买及时的!您答应给我八厘利息,我宽限了一次。您答应一分二、一分六,我又都宽了一次期限。您现在可以答应给我四分,可是我却不敢同您
这笔
易了,亲
的!自从卫斯特法尔兄弟在不来梅摔了个嘴啃地以后,无论谁都不想同他们维持关系,先把自己的脚跟站稳…刚才已经
代过,我是主张货买及时的。只要约翰·布登
洛克一天稳固可靠,我就收留你的签字一天…同时我还可以把你拖欠的利息归到本金里面,可以提
利率!但我们商人
易的原则是,必须这件东西能增值或者至少稳固…如果这件东西开始贬值,那么他就把它
手…简单地说,我要我的本金。”
“凯
梅耶,您脸
真厚!”
“啊-啊哈,脸
厚,真是
稽!…我理解您的
境。说什么您也要求一求您的岳父!信贷银行正
在惊涛骇狼里,再说您也应该看看自己
上的
病…”
“不,凯
梅耶…我向您赌咒,您静静地听我说!…好,我没有必要跟您隐瞒什么,我开诚布公地跟您说,我的
境确实很严重。您和信贷银行不是唯一的两
…好几
要求我把票据兑现…好像大家都约好了似的…”
“您认为这奇怪吗?在这
情况下…这是一场大清洗…”
“不,凯
梅耶,您听我说!…您好不好再
一支雪茄…”
“我手里这支还没
完一半呢!您还是跟我说正事吧!您还是还债吧…”
“凯
梅耶,如果我现在跌倒了,我会一无所有…您是我的朋友,您常在我桌上吃饭…”
“您不是也老在我家吃饭吗,亲
的?”
“不错,不错…可是您现在别拒绝我这笔贷款吧,凯
梅耶…!”
“贷款?您还要贷款吗?您是不是还在梦里?您还要借一笔新的…?”
“不错,凯
梅耶,我向您发誓,对您来说,这是很小的一笔…微不足
!…我只是要支付几笔分期清偿的账,几笔零星欠款,也有几笔到期的账,这样我就能建立起信誉,争取时间…我向您发誓,这对您来说是笔好生意!我刚才已经说了,我手
还有几笔生意…现在的危机很快就会过去…您知
,我是个很活跃,也很机警的人…”
“不错,我知
您是个傻瓜,是个笨
,我的亲
的!您可以不可以对我讲讲,…您的机警对您目前的
境来说,一
作用也没有…也许在这广阔的世界上还有一家银行肯把一枚银币放在您的桌上?或者还有一位老岳父?…哎,没有啦…您的兴隆时代已经过去了!您跌倒了!鄙人不胜敬佩!喏-咳,对您表示心悦诚服…”
“见鬼,您说话轻一
不好么?”
“您
本就算不上一个商人!又活跃,又机警…不错,但是吃亏的永远是您自己。您不懂什么叫规矩老实,可是您从来没有从这里得过什么好
。您和人家耍手腕,诈
到手一大笔资本,结果却落得付我一分六而不是一分二的利息。良心对您不起任何作用,却一丝便宜也占不着。您的良心不如屠
家养的狗,可是归
到底您还是个倒霉鬼,是个傻瓜,是个蠢笨的穷光
。这
人世上并不少见,真是
稽之至!…您还顾忌什么,不向那个人公开求救呢?是因为您觉得良心有愧吗?是因为四年前您
了些手脚,那件事有一些不可告人的地方吗?如果这件事传扬
去…”
“好,凯
梅耶,我写信。但是如果他拒绝了呢?如果他见死不救呢?…”