繁体
。
“那些瓦的唯一颜
,”他听见波辛尼说“是紫红夹上一
灰
,使它产生一
透明的效果。我很想问问伊琳的意见。通往这院
的门我已经定
了紫
的门帘;你如果把客厅的墙
糊成
白
,望上去就会有一
幻境的
觉。你得在全
装修上着
于托
我所谓的迷人力量!”
索米斯说:“你的意思是说我的妻
迷人。”
波辛尼避而不答。
“在院
中间你应当
一丛鸢尾草之类。”
索米斯傲慢地笑了。
“哪一天我上毕几
店去看看,”他说“看有什么合适的!”
两个人之间更没有什么话可说,可是上车站去的路上,索米斯问
:“你大概觉得我的妻
很有艺术
光吧?”
“是的。”这句没
没脑的回答显然是给他一个钉
碰,那意思等于说:“你如果想谈论她的事情,可以找别人去谈!”
这一下索米斯整个下午闷在肚
里的怨气又火冒起来。
两人一路上再没有说什么;快到车站时,索米斯问:
“你指望几时完工?”
“六月底,如果你要我连内
装修也包下来的话。”
索米斯

。“可是你总该明白,”他说“我在这房
上
的钱远远超
原来的预算。不过我一向决心
一件事决不半途而废,否则的话,老实跟你说,我早就会洗手不
了!”
波辛尼没有答话。索米斯斜睨了他一
,显
极端厌恶的神气——原来索米斯虽则态度严峻,而且那样傲慢地、妄自尊大地沉默,他那
闭的嘴
和方下
望上去和一
英国叭喇狗仍旧不无相似之
。那天晚上七
钟,琼到达蒙特贝里尔方场六十二号时,女仆贝儿生告诉她,波辛尼先生在客厅里;太太——她说——在楼上装扮,就下楼来。她上去告诉她琼小
来了。
琼当时拦着她。
“好的,贝儿生,我
去好了。你不用去
太太。”
她脱下外
来;贝儿生带着会意的神
,连客厅的门也不替她开,就溜下去了。
那张放地毯的橡木橱上有一面老式小镜
,她在镜
前面停了一会,望望自己——一个苗条而倔
的少女
材,一张
定的小脸,穿一件白衣服,领
开成圆的,颈
很瘦,好象经不起那一
金红的鬈发似的。
她轻轻打开客厅的门,打算吓波辛尼一下。客厅里充满杜鹃
的
香。
她
呼
一下香气,听到波辛尼讲话的声音,不在屋
里,可是很近;他说:
“啊!我有一大堆事情要谈,现在我们可没有时间了!”
伊琳的声音说:“不会吃晚饭的时候谈吗?”
“怎么能够谈——”
琼开
想要走开,结果不但没有走,反而向对面朝着小院
的那扇落地窗走去;窗
开着,杜鹃
的香气就是从这里
来的;院
里站着她的情人和伊琳,背朝着这边,两张脸藏在绯黄的
丛里。
琼默不作声,但也不
到可耻;她两颊飞红,怒目瞧着。
“星期天你一个人来——我们可以一同把全
房
逛一下——”
琼望见伊琳隔着一片
丛抬
望他。那神气并不是卖
风情,而是——在琼的
中看来,还要糟糕得多——
怕把自己内心的
情形之于
。
“我已经答应斯悦辛叔叔星期天跟他
去了。”
“那个胖
吗!就叫他带你去;不过十英里路——他的
正好跑得了。”