繁体
成中文,不易理解,故将译文略作改动。下文还有类似情况,不再另注。
事后人们获悉,就在那一时期里,他在办公室里表现得心不在焉,而那时正是市政府人手短缺、事务繁忙的当儿,因此这
态度引起了人们的非议,他的工作受到了影响,为此,办公室的负责人对他
行了严厉的指责,提醒他说,他拿了工资就要完成他的工作,而他恰恰没有很好完成。负责人说:“听说您业余时间在卫生防疫组织里
义务劳动,这我不
,但我所要
的是您的工作;而在这困难的时刻,您要贡献您自己的一份力量,首先就应该
好您的本位工作。要不然的话,其余的工作都毫无用
。”
“他说得对。”格朗对里厄说。
“不错,他说得对。”医生表示赞同。
“不过,我实在心不在焉,我不知
怎么解决那句
结尾的问题。”
他想把结尾改为“在开满了
的树林中的小径上”将“布洛涅”几个字删掉,认为反正这是大家都知
的。但是这样一来“开满了
”的不一定是“小径”也可能是“树林’了。他又考虑有没有改为“开满了
的树林小径”的可能
。然而他任意地把“树林”这个词夹在“开满了
的”和‘小径”的中间,也不妥帖,这对他真是个
中之刺,不胜其苦。有几个晚上,他的确好像比里厄还疲劳。
不错,这
推敲耗费了他全
力,使他疲劳不堪,但是卫生防疫组织所需要的累计数据和统计数据的工作他还是继续完成。每晚他耐心地把卡片整理清楚,并加上曲线,慢慢地设法把情况说明得尽量
确。他经常到医院去找里厄,请医生为他在一个办公室或医务室里找一张桌
,他摆好文件,就好像在市政府的办公桌上一样地工作起来。在医院里飘浮着的
烈的消毒剂气味和由疾病本
产生的气味中,他挥动着纸张使墨迹
燥。他那时一本正经地再不去想他的女骑士,专心致志地
他应该
的事情。
不错,假如人们真的
持要树立一些他们所称的英雄的榜样或模范,假如一定要在这篇故事中树立一个英雄形象的话,那么作者就得推荐这位无足轻重和甘居人后的人
。此人有的只是一
好心和一个看来有
可笑的理想。这将使真理恢复其本来面目,使二加二等于四,把英雄主义正好置于追求幸福的
尚要求之后而绝不是之前的次要地位,这还将赋予这篇故事以特
,这个特
就是用真实的
情
行叙述,而真实的
情既不是赤
的邪恶,也不是像戏剧里矫
造作的慷慨激昂。