繁体
分明:“应当向世界展示这样一个社会,在那里,一切关系、基础和法律都将源
于
德,而且,
德是惟一的源泉!一切考虑,比方说,如何教育孩
,孩
的培养方向,成年人的劳动应引向什么目标,他们的业余时间如何安排等等,都必须以
德的要求为
发
。科学研究呢?那也只能搞无损于
德的研究项目,首先是无损于研究者本人的
德。在对外政策方面也是如此!关于任何边界问题也是如此:不应当考虑,这一步骤将在多大程度上增添财富,加
实力,或提
我们的威望,而只应当考虑,它在多大程度上合乎
德。”
“这可未必行得通!还得过两百年!不过请您等一等,”科斯托格洛托夫皱起了眉
。“有一
我不明白:您所说的社会主义,它的
质基础在哪里?经济么,应该说,是先于其他的…不是这样吗?”
“无于其他?这也各有各的说法。例如,弗拉基米尔僚洛维约夫就相当令人信服地阐述过这样一
思想:经济可以而且必须建立在
德的基础上。”
“怎么…充
德,后经济?”科斯托格洛托夫呆呆地望着他。
“是的!听着,您这俄罗斯人,想必弗拉基米尔-索洛维约夫的著作您
本没读过吧?”
科斯托格洛托夫努着嘴
摇了摇
。
“至少他的名字听说过吧?”
“在班房里听说过。”
“那末,克鲁泡特金的书至少读过一页半页吧?像《人们之间的相互帮助…》?”
科斯托格洛托夫
了个跟刚才一样的动作。
“是啊,既然他的观
是错误的,又何必去读呢…那末,米哈伊洛夫斯基的书呢?瞰,不消说,没有读过,因为他的学说已被推翻,此后他的书就被禁止读了,被
掉了。”
“再说,什么时候读呢!读谁的书呢!”科斯托格洛托夫愤激地说。“我一辈
弯腰卖命,可是到
都这么问我:某某的著作读过没有?某一本书读过没有?在
队里的时候,我手不离铁锹,在劳改营里也是这样,如今在
放地,手里换上了锄
,我哪有时间读书?”
但是,舒卢宾圆
眉的脸上泛起了惶恐不安和准备发起
攻的表情:
“这正好说明什么是
德社会主义:它不是让人们去追求幸福,因为悻福’也是市场偶像!
德社会主义要人们相亲相
。吞
弱
的野兽也能幸福,可是相亲相
只有人才能
到!这也是人类所能达到的最
成就!”
“不,请您把幸福留给我!”奥列格当即
持自己的想法。“请您把幸福留给我,哪怕让我在咽气之前享受几个月也好!否则岂不早就可以见鬼去啦…”
“幸福——这是幻影!”舒卢宾使
最后的
力
持自己的看法。“我在培养孩
的时候,也曾
到幸福。而他们却往我心
上华唾沫。为了这
幸福,我曾把那些有真知灼见的书籍扔到炉
里去烧毁。至于所谓‘
孙后代的幸福’,那就更靠不住了。谁能领略那样的幸福?谁跟这些
孙后代
谈过,了解他们还将对哪些偶像
礼
拜?在长达几个世纪的时间里,关于幸福的观念变化太大了,使人简直不敢奢望幸福。将来,即使白面包多得一抬脚就会被踩上,
足以让人喝得
不过气来,我们依然得不到什么幸福。如果把自己仅有的一
东西同不足者分享,那我们今天就会是幸福的!如果一心扑在‘幸福’上,为繁
后代而忙活,我们只会使整个地球人满为患,造成一个可怕的社会…俄好像觉得不大好受,您知
…我得去躺躺…”
奥列格没有注意到,舒卢宾那本来就泥泞不堪的面容怎样变得毫无血
,像断气之前那样呈死灰
。
“来,让我扶您,阿列克谢唯利波维奇,让我扶您回去…”
舒卢宾从刚才保持的坐态中好不容易才站起
来。他们拖着艰难的步
,走得极其缓慢。
天轻盈的气息笼罩着他们,但他俩只觉得周
沉重,只觉得自己的骨
和仅剩的
、衣裳、鞋
乃至落到他们
上的光束,无不增加了他们的负担和压力。