繁体
今天早晨收到她弟弟米纳伊从K市寄来一封信,这封信几乎把她的手提包烧穿。战前,鲁萨诺夫夫妇住在K市,在那里他们度过了自己的青年时代,在那里他们结为伉俪,所有的孩
也是在那里生下来的。但战时他们疏散到这里,此后再没有回K市,住房也就转给了卡芭的弟弟。
她明白,此时此刻,这类消息丈夫不会
兴趣,但是今天带来的这个消息,就连对知心的朋友也不能讲。要把事情的原委和经过说给什么人听听,全城也找不
一个合适的对象。结果是,她在这里竭力安
丈夫的同时,其实自己也需要得到支持,她无法待在家里,把这个消息闷在自己心中。孩
们之中也许只能对阿维叶塔说明一切。对尤拉,无论如何也不能讲。即使要告诉阿维叶塔,那也得先跟丈夫商量。
可是丈夫跟她在这里坐得越久,他就越显得萎靡不振,使她愈发
到没有可能同他谈这个主要的问题。
就这样,时间渐渐到了她该走的时候了,于是她开始从购
包里把带来的
品-一掏
来给丈夫看。她那
大衣袖
镶着褐
狐
的翻
,大得几乎伸不
全张开着的袋
。
看见了
品(他的床
柜里还有不少),帕维尔-尼古拉耶维奇
上想起对他来说比任何吃
和饮料都重要的事情,其实今天一开始就该先谈那件事。他想起的是恰加——样树菌
!他焕发了
神,开始向妻
述说这
奇迹,述说那封信、那个医生(说不定是江湖骗
)的情况,还对她说,必须
上想好给谁写信,请他在俄罗斯帮他们收集这
菌
。
“要知
,在我们那边,K市郊区,白禅树到
都是。这事让米纳伊帮我办办能有什么难
?!你
上给米纳伊写信!还可以给别的人写,我们岂不有一些老朋友,让他们也
心!让大家都了解我的
境
正好,他自己提到了米纳伊和K市!此时,卡芭把手提包的搭锁卡喀卡塔地开了又关,关了又开,却没把那封信掏
来,因为从弟弟写信的用辞来看,调
是低沉的。卡芭说:
“你知
,帕沙,让K市那边的人纷纷议论你是否妥当,这应好好考虑一下…休纳伊来信说…不过,这可能还不是事实…说…罗季切夫…在他们那边城里
面了…好像是被…恢复了名誉…这可能吗?”
在她说
又长又令人讨厌的“列一阿一比一利一季罗万”(恢复名誉)这个词儿和瞧着手提包的搭锁低
掏信的时候,正错过了那一瞬间,末能看到帕沙的脸是怎样变得比床单还白。
“你怎么啦?”她惊叫了起来,丈夫的神
比这封信本
更使她害怕。“你怎么啦!?”
他靠在靠背上,以女人式的动作用她那
巾把自己裹
了些。
“也许这还不是真的!”她那有力的双臂即刻抱住他的肩膀,一只手还拿着手提包,仿佛正尽力把它往丈夫肩上
。“还不一定有那么回事!米纳伊自己也没看到过他。不过,人们在议论…”
帕维尔-尼古拉耶维奇煞白的脸
渐渐消褪,但他浑
乏力,腰
、肩膀和两手都没有力气,而脑袋则被
瘤扭得侧向了一边。
“你告诉我
什么?”他痛苦地说
,声音微弱得几乎听不见。“难
我的痛苦还太少?难
我的痛苦还太少?…”接着,他牵动
和
,
了两次没有
泪的
泣。
“略,原谅我,帕申卡!原谅我吧,帕西克!”她抱住他的肩膀,自己也在发抖,摇晃着梳成雄狮式的古铜
曹发的脑袋。“要知
,我实在是没了主意!难
说如今他会从米纳伊那里夺去一间屋
?不,这样下去会导致什么结果?我们已经听到过两起类似的事情,你还记得吧?”