繁体
丁立刻向烤箱走去,但这一回乔治
定地站在烤箱前挡着,警告他:“明天我们要放了学才能到这里来,你千万不要去冒险。我认为你最好在这里待一天,不然你会闯祸,或者在什么地方碰上一群警察。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
海湾过了一半时,乔治和
维又互换位置。乔治说:“在我们
停船地段以前,最好还是你来,
维。这里要特别小心。”
“哦!”
丁叫了一声,他开始明白了。“鱼也必须争斗。我明白了。”他静坐了一会儿,接着对钓鱼失去了兴趣,把注意力转向海
。他坐在那里,透过金光闪闪的
面直看到
下的绿
影
。
到现在为止,星期一是最糟糕的一天,要提心吊胆地再过一星期,乔治真不知他怎么受得了,要到下星期日晚才
新月。他怀着侥幸心理提醒自己,碰到警察那件事已经过去两天;那一定是最糟糕的两天了吧?警察除了找
丁以外还有别的事情要
。时间一久,他们一定就把这件事情忘掉了。如果
丁今夜在小屋里依然平安无事,那准是个好兆
。
丁勇敢地微笑。“我怕太
,伙计,还有那些耀
的东西。我不习惯这些。不过在这下面我很好。别担心我。钓你们的鱼吧——你们还可以再钓到一条。”
到了栈桥,其他人离船上岸,留下
维一个人把船划回附近放小船的地方。卡西和
丁正式地向他
谢,乔治又说:“没错,这条船真好。我恨不得也有条这样的船。”这句话使
维的脸又恢复那
谦虚呆板的表情,这样客人可以看到他
兴而满意地离开。伊丽莎白没有目的地走掉,卡西照旧像个谜一样皱起眉
看她。为了安全起见,他们绕路带
丁回家,穿过那条喂猫老太太走的小巷,绕过维多利亚街。从栈桥就可以看到那旧小屋,却走了十分钟,真是极其小心谨慎。
丁晒了一整天,等到他们穿过空地的树木。向发锈的尖
小屋走去时,他已经是
疲力竭。到了这里,乔治又让大家等一等,他一个人先过去。他看到屋里没有人,就从石级
上招呼大家。
这
他们上了岸,
丁钻到岩石间一个有荫的地方休息,其他人在吃东西。这里很安静,不会有警察,他们沿着
边闲逛,直到看来该回家了。
说“那有什么不对?它们大小了,没有用,只好让它们长大
,下次再来钓。”
“我妈妈说,我天黑前得到家。”伊丽莎白对大家说。大家不理她。
“怎么了,伙计?”乔治说。“不舒服吗?”
“我就待在这里。”
丁答应了,同时要绕过他朝烤箱走去。乔治把去路挡死了。
“待在
台上,有人来你就能看见了。一看见人——除了卡西和我——你就躲
烤箱关上烤箱门。提防着。”
自然,他虽然这样鼓励,他们却不可能想到再钓鱼了。两个男孩已经改变了主意。
维说:“鱼就是不上钩。我们还是上岸吃饭吧。”他把桨架上的船桨
来,坐在那里等着卡西起锚。
丁用
烈和不好意思的
激样
向他们微笑。
“你遇上逆
了。”
维客气地说。卡西用比平时更亲善的
光看他。
丁对大家温和地微笑。
“没关系。我们几小时内会来,把你放
烤箱。”
在回去的路上,
维请乔治划船,乔治又
兴又十分客气地接受了这个邀请。
维局促地坐在
丁旁边,让他尽可能多占
地方。乔治聚
会神、很急地划船,常常回
去看看,改正他的航向。
“他们也这么
的,”乔治告诉他。“但除了这样钓鱼和用鱼叉叉鱼,都算不得运动。那样不能给鱼一
争斗的机会。”
“就算这样我也答应你,”
丁勇敢地说“省得你担心。好了,再见,亲
的朋友们,谢谢你们。”他
决地向前走,乔治只好闪到一边,让他钻
烤箱。
丁摇摇
。“你捉到一条鱼又把它扔回去,我倒不觉得惊讶。我惊讶的是你们钓鱼的样
;一直坐着一动不动,等了那么久,结果却一无所得。我本以为地球人要一条鱼,就会带着刀
大海去戳它;或者投下一个小炸弹,炸死许多;或者想办法从海里捉起好几吨,从当中挑选。”
“关上烤箱门我就没法再开了。”
卡西钓到一条小蟾鱼,完全偶然地钩住了它的尾
。把钩拉
来
理好以后,她狠狠地看着乔治,向
丁那边

。乔治和
维同时向地
的方向看去,过了一下才找到
丁。他已经钻
船底,蹲在一个坐位的影
里,一脸不
兴的样
。