繁体
的镶边石上坐下,用一只手抓住
,用另一只手在
沟里摸。
“我不希望给你们惹这个麻烦。”
丁伤心地说着,又扔了一大把团皱的钞票。
两个小孩
尖叫着冲过来。附近的一个警察
了个手势让车辆向另一个方向走,从岗亭上向
丁走下来。
“这里
什么事了?”
乔治和卡西默默地看着他,
丁向他无所谓地
。
“我有话对你说,孩
。”那警察说。他用上级在锁着的门后教会他们的神秘本领收拢散开的钞票,从那个善意大笑的人的脚下拉
一张钞票,把人们打发走,像
眠般使那位心脏不好的老太太
几张小额钞票,同时带
注意
通,一只手抓住
丁的(或说是乔治的)衬衫领
。很快他就使街角的人走光,把
丁带到岗亭,乔治和卡西担心地蹦
着跟在后面。到了岗亭,他对另一个警察又
了一个
术手势,这个警察就从他在国王
的中心
继续指挥整个
通。原先那个警察拿
笔记本和铅笔。
“好了,孩
,”那警察轻松地说,嗓
像铜鼓声一般,但是友好的“你叫什么名字?”
“这个…
丁。”
“
丁,是吗?姓什么?什么
丁?”
“这个…火星人
丁。”
警察放下笔记本,定睛看
丁。
“这是他的绰号,”乔治赶
嘴。“他叫
丁…史密斯,对吗,
丁?”
丁
惊讶的样
,那警察看去在动脑
。“住在什么地方?”他说。
他们全都同时说话“酒吧路。”
丁冷静地说。
“他对钱一无所知!”乔治叫
。
“别人给他的。”卡西解释说。
“一个女人,我看见她了。”乔治加上一句。
“我们正在找她,要把钱还给她。”
“够了,”警察说着,写下“酒吧路”他向乔冶和卡西皱起眉
,不让他们说下去,笔直向
丁转过脸来。“也许你可以告诉我,你这些钱是怎么来的?”
“正像我这两位朋友告诉你的一样。一个女人
到了许多钱,不要了,就给了我一些。你知
,我一
钱也没有。”
“她不要了,啊?她一定非常有钱,她叫什么名字?”
丁很有礼貌地把脸转向乔治。“她叫什么名字?”
乔治脸都气红了。“我不知
,你也不知
。”
警察抬起
睛,从笔记本上又一次投来凝视和毫无表情的
光,充满警告和一
定罪意味。“到时候会问你的,”他对乔治说,又回过来问
丁:“她不要了,就给你了。你也不要,对吗?约五十镑,在人群走了以后我捡起来的是这个数目。像你这样一个孩
,扔掉的可不是一笔小钱了。你能这样扔钱,你的收
一定比我多得多。你为什么要扔掉它们呢,啊?”
“我给吵得烦死了。我敢说你一定觉得奇怪,但对我来说——对我这样一个外空来客,有超级智力的生
,
级文明的产
来说,你这
钱自然只是小玩意儿。”