繁体
儿再走,也要安全得多。
后
来的风推送着他,他觉得他能
觉到那大河
北去的激
。他向一个港汊划去,那一定是咸
溪的
。可是当他划到那里,却发现只是个死港汊,向里连着一大片沼泽。咸
溪的
却没
寻找。
他因为使劲和恐惧而哆嗦起来。但他告诉自己,他没有迷失方向。因为大河向北
乔治湖,直到杰克逊维尔
海,他只要顺着
划就行了。可是这河是那样的宽,而岸线又是那样的混
…他休息了好一会儿,这才靠近那柏树丛生的陆地,沿着那无穷无尽的曲线和汉湾,开始慢慢向北划去。饥
的灼烧
,变成了剧烈的疼痛。他开始狂
地幻想着
克斯特家惯常的餐桌。他看见
气腾腾煎成棕
的火
片,正在往下淌油。他还闻到了那香
的味
。他看见了黄褐
的烙饼和烤得焦黄的玉米面包,以及那一大碗一大碗浮着威
丁的扁豆汤。他闻到的炸松鼠香味是如此真切,以至馋得他
直
。他又尝着屈列克赛那
乎乎的,带着泡沫的
。他饿得简直能和狗去争夺它们盛着凉粥和
的盘
了。
那么,这就是饥饿。这就是他妈说“我们都要饿死”的
义。当时他还笑她,因为他以为他懂得饥饿,而那也是模模糊糊非常愉快的。他现在才知
,这仅仅是与
无关的另一
东西。这
东西是令人恐怖的。它有
大的胃来吞噬他,有尖利的爪
来撕裂他的脏腑。他竭力排除这
新的恐慌。他告诉自己,他不久就可以到达一所茅舍或是一个渔夫的帐篷。在继续赶路以前,他可以厚厚脸
向人家乞讨些
,大概没有人会拒绝匀
一份
粮来的。
整整一天,他沿岸向北划着。由于太
的炎
,傍晚前他肚
里难受起来。可是除了喝下去的河
,他什么也呕不
来。突然前面丛林中
一所小屋,他满怀希望地向它划过去。但这是一所弃屋。他像一只饥饿的浣熊或负鼠般悄悄地走了
去。蒙着灰尘的木架上,放着许多罐
,可都是空的。在一个坛
里,他找到了有一杯光景的霉面粉。他用
拌和一下,就大吃起来,即使他肚
已饿成这样,这面糊吃起来也毫无滋味。但腹中的绞痛算是停止了。树上有松鼠和鸟儿,他试图用石
击中它们,但结果只是把它们都驱散而已。他发着寒
,
疲力竭,那肚里的面粉又使他直想睡觉。小屋给他提供了栖
之所,他用上面有许多蟑螂匆匆爬走的破布条,打了一个地铺。他噩梦缠
,糊里糊涂地睡了一夜。
早晨,他重新
到了剧烈的饥饿,痉挛的
觉像是指甲尖利的手指,在撕着他的
。他找到一些松鼠埋的隔年橡实,狼吞虎咽地吃了下去。那
的没经过咀嚼的碎片,在他皱缩的胃中犹如刀割。他
到一阵昏眩,几乎连桨也拿不起来。要不是
冲着小船走,他断定自己再也不能前
了。整整一上午,他只划了一小段路。到了下午,有三艘汽船从河心驶过。他站起来,挥舞着手臂大声呼喊。汽船上
本没有留意他的叫声。当它们在视野中消失时,他伤心地呜咽起来。他决定把船从岸边划到外面去,截住下面的船只。风停了。河面上很平静。
面上的反光,灼烧着他的脸庞、脖
和赤
的手臂。
光
人。他觉得
脑在
搐,无数黑
夹杂着金星在
前
舞,一阵微弱的嘤嘤声在他耳中低鸣。突然,那嘤嘤声戛然而止…
当他睁开
睛时,他所能知
的,只是天已黑了,他被人抱起来。
一个男人的声音说
:“他不是喝醉酒。这是个孩
。”
另一个人说:“让他躺在卧铺上吧。他病了。把他的小船系到后面去。”
裘弟向上看去。他躺在一个靠墙的卧铺上,这一定是只邮船。一盏灯在舱
上挂着,灯光摇曳不定。一个男人朝他俯下
来。
“怎么了,小伙
?我们在黑暗中几乎把你撞翻。”
他竭力想回答,可是他的嘴
发
。
另外一个声音在上面喊
:“给他吃
东西试试。”
“你饿吗,孩
?”
他

。现在船又行驶了。那舱里的男人在炉
上
得杯盘
响。裘弟看见一只厚厚的杯
伸到他面前,他抬起
来咬住了它。杯
里盛的是又
又油的冷汤。起先喝的几
一
味
都没有。然后唾
奔涌到他嘴里,他整个
心都猛扑上去。他这样贪婪地吞咽着,差
儿让
块和土豆块噎死。
那人好奇地说
:“你多久没吃东西了?”