繁体
说,“死有各
各样的死,但活活饿死是最难受的。我们为什么不去杀几
,把最好的
献祭神祗,而把剩下的
用来填饱我们的肚
呢?我们将来回到伊塔刻时再给太
神建造一座漂亮的神庙,请他宽恕。如果他真的恼恨我们,要给我们降下风暴,使我们沉船落
,那么好吧,我宁愿在海里淹死,也不愿活活饿死。”
饥
辘辘的同伴们听到这话都很
兴。他们即刻从太
神的牧群中选了几

,把它们赶过来,并对神祗祈祷,然后将
杀死,把
油裹着内脏的
献给神祗。因为船上的酒早已喝完了,他们只好用清
代替酒浇在祭品上,给神祗举行
礼。他们把剩下的一大堆
穿在铁叉上烧烤,这时,他们围成一团,撕着
,吃得津津有味。我醒了,在远
就闻到
的香味。我大吃一惊,仰望苍天,大声呼喊着:“万神之父宙斯哟,你为什么让我睡着了?我的朋友们犯了何等的罪孽啊!”
太
神听说了在他的圣地上所发生的事后,恼怒地来到奥林匹斯圣山,向神祗们申述这件亵渎神灵的罪孽。太
神威胁说,如果偷
的罪人们得不到惩罚,他就把太
车赶到地府去照耀死人,永远不给大地送去光明。宙斯愤怒地从神位上站了起来。“赫利俄斯,你还是用
光照耀神祗和凡人吧!”他说,“我将用雷霆把他们的船击得粉碎,使它沉
海底。”这些话是
贵的女神卡吕普索事后告诉我的,她是从神祗的使者赫耳墨斯那里听来的。
我回到船边,见到我的朋友们,把他们狠狠地责备了一顿,但这一切都已经晚了,神
已被杀死,
堆放在我的面前。可怕的预兆表明他们犯了大罪:剥下的
自己走动,就好像活着一样;在铁叉上的烤
哞哞鸣叫,跟活
的鸣叫一样。可是,我的那些饿昏了
的同伴们仍然不顾这些预兆,他们大吃大嚼,整整六天,到了第七天,风势减弱,他们登上船,向大海航行。海岸渐渐看不见了,最后完全看不见了。这时,宙斯在我们
上堆起重重乌云,海
也变得越来越黑。突然
来
劲的西风,船桅上的两
缆绳断裂了,桅杆轰然倒下,舵手当场被砸死,天空中又
来一
闪电,轰击船只,空中充满硫磺烟火的气味。我的朋友们都跌落
中,在波狼中挣扎,最后被波狼吞没了。船上只剩下我一人,在甲板上徘徊。船的两舷裂开,并脱落了,飘到
里。残破的船
像片树叶在波狼中翻
。但我还没有失去理智,我顺手抓住
在桅杆上的
绳,把桅杆和船
捆结实,
成一只小舢板。我坐在上面,随着波狼颠簸漂
。
暴风终于平息了。海面上
起阵阵南风,这使我又产生了新的恐惧,因为我又会被
斯策拉的岩
和卡律布狄斯大漩涡里去。这事果真发生了:拂晓时,我看到斯策拉的岩
和可怕的卡律布狄斯大漩涡。我还没有来得及思考,船就被卷
漩涡里,只有桅杆
留在
面上。我连忙抓住悬岩上的一棵下垂的无
果树的树枝,像蝙蝠一样吊在空中。当我看到桅杆和船
成的舢舨又从漩涡里冒上来时,
上落到舢舨上,用双手当船桨,拼命划动,离开了大漩涡。天哪,要不是宙斯开恩,把我的舢舨从海妖斯策拉的岩
旁引开,让我安全渡过隘
,我早就成了海妖的
餐了。
我在茫茫的大海里漂了九天九夜。在第十天夜里,神祗们可怜我,把我推上俄奇吉亚岛。这里是
贵而威严的女神卡吕普索居住的地方。她收留了我。