繁体
住在这儿’或别的这一类的话就行了。据我看来,这是再好不过的办法。如果你的妹妹见到过一个农牧之神,她或许听到过关于我的什么坏话。她可能怕到我这儿来。那些农牧之神最会瞎说一通,现在……”
“陛下,”
德蒙
嘴问
,“请你再给我一块土耳其
糖,让我在回家的路上吃吃好吗?”
“不行,不行,”女王大笑着说,“一定要等到下一次,”她一边说,一边向小妖打了一个继续赶路的手势,于是雪橇便疾驶而去,女王朝
德蒙挥手喊
,“等到下一次,等到下一次。别忘了,过几天就到我家里来。”
正当
德蒙凝视着远去的雪橇的时候,他忽然听见有人在喊他的名字。他掉转
来,看见
茜正从树林的另一个方向朝他走了过来。
“噢,
德蒙!”她惊喜地喊了起来,“你也
来了!还好玩吗?”
“是啊,”
德蒙说,“你看,你以前说的事是真的,这真的是个神秘的衣橱。我必须向你
歉,可是你刚才究竟在哪里?我到
找你呢。”
“要是我知
你也
来了,我一定会等你。”
茜说,她
兴极了,一
也没注意到
德蒙说话时是多么急躁;他的脸
是多么红,多么奇怪。“我和亲
的农牧之神图姆纳斯先生一起吃过饭,他平安无事,上次他把我放走了,白女巫没有对他怎么样,他说这件事女巫没有发觉,他大概不会遇到什么麻烦了。”
“白女巫?”
德蒙问,“她是谁呀?”
“她是个十分可怕的女巫。”
茜说,“她自称是那尼亚的女王,可是她
本没有资格作女王。所有的农牧之神、
神、树神小妖和动
,凡是心
好的,都对她恨之
骨。她能把人变成石
,她能
各
各样恐怖的事来。她施行一
妖术,使那尼亚一年到
都是冬天,始终过不上圣诞节。她手持
杖,
王冠,坐在驯鹿拉的雪橇里,到
跑着。”
德蒙
糖吃得太多,早已
到不很舒服,现在听说和他
朋友的那个女人原来是个危险的女巫,他就
到更不舒服了。虽然如此,与别的东西相比,他还是喜
吃土耳其
糖。
“所有这些情况,是谁告诉你的?”他问。
“农牧之神图姆纳斯先生。”
茜说。“你不要总是相信农牧之神的话。”
德蒙说,装
一副比
茜更加了解农牧之神的样
。
“这话是谁说的?”
茜问。
“大家都知
,”
德蒙说,“随你问哪一个都行。但是,冒雪站在这儿有什么好玩的,我们还是回去吧。”
“也好,”
茜说,“哦,
德蒙,你也来了,我
到很
兴。我们两人都到过那尼亚,别人一定会相信我们了。那该多有趣呀!”