繁体
他以前都看见过。这时,跟从前一样,她又伸到
里牵
一个婴儿,就是曾经在
草丛生的台地上坐过的婴儿。她又伸
里,牵
来另一个安绍尼,一个大一
的安绍尼,手里拿着许多黑莓,接着她又牵
来一个安绍尼,他正在哭着要月亮——她给了他月亮,他却把它
皱,就像把一个
壳或是一卷瓶颈上的锡纸团成一团一样。她越来越快地从中了
法的池
里牵
一打打小安绍尼和其他许多形象,这些形象一直藏在安绍尼的心里,印在安绍尼的脑
里,时时浮现在安绍尼的
前:那是他的父亲,他的母亲,那是
和拉拉,那是双手捧着满满一捧太妃糖的匹尔斯先生;那是那些树,散步穿过山谷,它们中最最
贵的是从老宅基走
来的橡树,那棵在安绍尼还没有生下来以前就遭到雷击的大树。它裂了开来,从树
里走
了埃利-大卫斯,他一手拿着刨
,另一只手提着一大块
酪。在他的旁边走着小安绍尼,手指
摸着他的刨
,安绍尼的后面是贝尔
和他所有的哥哥
,以及所有跟安绍尼在村小学里一起坐过的小女孩小男孩。一只喜鹊从池塘里飞
来,在它后面
来蹦去的大娘也来了,这时地上忽然长
一片白白的蘑菇,傻别列正弯腰站在它们中间,他一碰那些蘑菇,它们就变成了星星。他的旁边站着另一个安绍尼,手里拿着风筝。一只金翅膀的
也从
里飞
来。从那绿
的台地上升起了一把梯
,一直升到天空,有许多小天使在梯
上上上下下,有的用脚上,有的
先下来——这
天
之间颠倒的联系使安绍尼都无法分辨哪是天哪是地。瞧!那不是光亮脚彼得吗?他正在
一个包括整个宇宙的钟,小小的安绍尼正在他的旁边哭;那里还有吉姆-斯托克斯,肮里肮脏,斜着
看人,穿得破破烂烂,他正把满满一把橡树的果实和山
榉的
儿贴到耳朵上去。当它们一碰到他的耳朵,它们就炸开来成了一棵棵树。十分好奇的安绍尼抓住他那件破烂的夹克,看着他。吉姆把一棵橡树的果实放到安绍尼的耳朵上,那棵橡树的果实也炸开来成了一棵树。
那些形象越聚越多,越聚越快。安绍尼的心在膨胀,胀得他以为自己的心一定会像橡树的果实一样炸开来——把自己的
,也就是那脾气古怪的老巫师所控制的
爆炸开来,让它得到自由,让它从他自己的
里和他的牢笼中解放
来,它必须回到
和拉拉那里去,回到他那正在读书的父亲那里去,回到他那正在扇扇
的母亲那里去。甚至在这里他都能
觉到她扇
来的轻轻的风。让他永远在这
草丛生的台地上,跟那么一大群心
的伙伴在一起,永远属于居住在地球
睛里无数形象的一分
,要他付
任何代价他都愿意。
她好像听见了他的许愿,她朝他转过了脸来——那是一张他以前看到过的脸!那是那张木偶公主的脸,那木偶还不到两英尺
——等一下,她会不会是,啊,是的,她是那个可
的米勒本人!她正朝他走来,手里拿着一
金黄
树叶的桂冠。可就在她快到他面前时,她缩小成一个孩
,有一双睁得大大的灰
睛,那月桂的冠也变成了一个金环,上面有一个空
,原来掉了一颗宝石。他像闪电一样顿时明白,他要付
什么样的代价了。
他不要作
任何牺牲就能接
到她就好啦!他能够到她
边,又能保存那颗宝石就好啦!他拼命地想从开裂的树
里挤过去,但是他办不到,那个巫师牢牢地抓住他,休想逃脱。只有一个办法不让他永远抓住。
“拿去吧!”安绍尼说。
就在他说这句话时,好像天打开了,
也分开了——或者他的
原来就跟那些秘密的宝藏放在一起,让她一捞就捞了起来。像是一
闪电,什么东西从
上扯掉了,他看见那颗闪闪发光的宝石又重新嵌
了那个金环。那个环在他
前扩展开来,到后来变成了天
的圆周。那颗纯净的宝石也扩展开来,变得晶莹透亮,最后变成的不是四面有
草围住的磨坊池塘,而是一个望不到边的海洋,有一只
睛倒映
整个镶金边的天
。他生活中所有的形象都浸没在其中,也包括他自己——他遇到的究竟是什么?